ESTRECHAS - перевод на Русском

тесные
estrechos
estrechamente
íntima
узких
estrechos
mezquinos
restringidos
limitados
angostas
pequeños
estrictos
restrictivos
reducidos
тесно
estrechamente
íntimamente
muy
estrecho
fuertemente
intrínsecamente
тесных
estrecha
estrechar
estrechamente
íntima
тесного
estrecha
estrechamente
estrechar
тесной
estrecha
estrechamente
íntima
узкие
estrechos
limitados
angostas
pequeños
mezquinos
reducido
restringido
estrictos
узкими
estrechos
limitadas
estrictas
reducido
mezquinos
restrictiva
pequeños
restringidas
узким
estrecha
limitada
restrictiva
pequeño
restringida
estricta
angosto
reducido
теснее
estrechamente
íntimamente
muy
estrecho
fuertemente
intrínsecamente

Примеры использования Estrechas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
verdes separadas entre sí por dos estrechas bandas rojas.
зеленой полос, разделенных между собой двумя узкими красными полосами.
Pero también se podría facilitar el éxito al hacer posible que los formuladores de políticas se centren en áreas estrechas en vez de hábitats amplios.
Но это также может способствовать успеху, позволяя политикам сосредоточиться на узких областях вместо обширных мест обитания.
¿La que tiene el agujero en la axila de su suéter, o la de las mangas estrechas que están empujando su grasa hacia sus codos?
Та, у которой дырка подмышкой в свитере? Или та, у которой узкие рукава выпячивают жир на локтях?
en la cual estaban muy estrechas para los materiales rodantes de la BMT.
были слишком узкими для поездов BMT.
Este proceso de borrado iba de la mano con la destrucción de muchas casas de las riberas del río para abrirle paso a las maquinarias por las estrechas calles peatonales de La Medina.
Наряду с этим шел процесс разрушения многих построек вдоль набережной реки с целью сделать узкие пешеходные улицы медины пригодными для машин.
las interacciones entre las economías pueden ser más estrechas a nivel regional que a nivel global.
торговли между национальными хозяйствами оказываются более узкими: не глобальными, а скорее межрегиональными.
Este es la razón de por qué las calles de la zona comercial central de Johannesburgo son tan estrechas.
По этой причине центральные улицы деловых районов Йоханнесбурга весьма узкие.
En 2006, se sustituyeron las camas, que el CPT había considerado demasiado estrechas.
В 2006 году были заменены кровати, которые представители Комитета по предупреждению пыток сочли слишком узкими.
Muy similar a D. costata, pero difiere de ella por segmentos más estrechas y numerosas, con moderación alargado forma ovalada del cuerpo.
Сильно напоминает D. costata, но имеет более многочисленные и узкие сегменты, овальные очертания тела.
Nuestro interés se basa no solo en las estrechas relaciones de hermandad entre nuestros pueblos,
Наша заинтересованность объясняется не только тесными братскими отношениями между нашими двумя народами, но также
Muchas veces existen vinculaciones estrechas con otras actividades lucrativas
Кроме того, зачастую прослеживается тесная взаимосвязь с другими видами прибыльной
Dicho examen podría muy bien llevar a una colaboración y cooperación más estrechas entre países con objetivos comunes.
Такой анализ вполне может привести к более тесному взаимодействию и сотрудничеству между странами, цели которых в этой области совпадают.
En la Ribera Occidental y en Gaza siguieron siendo particularmente estrechas la coordinación y la cooperación con la Autoridad Palestina
Особенно тесными координация усилий и сотрудничество с палестинской администрацией и другими местными
Mi Representante Especial lo hará en cooperación y consultas estrechas con las autoridades en Pristina
Он будет проводить такую работу в тесном сотрудничестве и консультации с властями в Приштине
Esas asociaciones de colaboración pueden llegar a ser tan estrechas que podrían dar lugar al copatrocinio oficial por parte de los directores de los organismos pertinentes.
Подобные отношения партнерства могут быть настолько тесными, что это ведет к официальному объединению спонсорских усилий глав соответствующих учреждений.
Deben promover relaciones diplomáticas estrechas con los Estados, a fin de promover la prestación
Они должны способствовать тесным дипломатическим отношениям с государствами, с тем чтобы поощрять предоставление
El Pakistán y Turquía han mantenido tradicionalmente las más estrechas de las relaciones, y es un gran placer para nosotros verle en la Conferencia hoy.
Пакистан и Турция традиционно поддерживают теснейшие отношения, и нам очень приятно видеть его сегодня на Конференции.
Dentro de sus estrechas competencias, la Secretaría trató de popularizar la cuestión de la igualdad de oportunidades y ponerla en práctica.
В пределах узкой сферы своих полномочий Секретариат стремился добиться признания идеи равных возможностей и содействовать их обеспечению.
Algunos pueden sorprenderse ante las relaciones cada vez más estrechas que existen entre las Naciones Unidas
Вряд ли можно кого-либо удивить все более тесными отношениями между Организацией Объединенных Наций,
Una coordinación y cooperación más estrechas con las organizaciones no gubernamentales
Более тесная координация и сотрудничество с неправительственными организациями
Результатов: 1652, Время: 0.0953

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский