ESTUDIAR EN - перевод на Русском

учиться в
estudiar en
ir a
asistir a
estar en
aprender en
a la escuela en
a la universidad en
cursar estudios en
estudios en
обучаться в
estudiar en
asistir a
matricularse en
изучать в
estudiar en
examinar , en
estudiarse en
examinarse en
учебы в
estudiar en
estudios de
capacitación en
educación en
рассмотреть на
examinar en
considerar en
examinarse en
estudiar en
abordarse en
tratar en
considerarse en
обучения в
capacitación en
educación en
de aprendizaje en
formación en
de enseñanza en
de estudios
de instrucción en
estudiar en
учебу в
estudios en
estudiar en
la escuela en
su educación en
aprendizaje en
изучить в
estudiar en
examinar , en
estudiarse en
examinarse en
заниматься в
hacer en
abordarse en
ocuparse en
a estudiar en
participar en
trabajar en
готовиться в
prepararse en
preparar en
estudiar en
изучения в

Примеры использования Estudiar en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El régimen separatista de Abjasia prohíbe a los niños georgianos estudiar en su idioma materno.
Сепаратистский режим Абхазии запрещает грузинским детям учиться на их родном языке.
No quiero estudiar en el pasto.
Я не хочу заниматься на траве.
estudiar aquí es como estudiar en el centro comercial.
заниматься здесь, это как заниматься в торговом центре.
Además, hay algunas universidades bilingües donde se puede estudiar en sueco.
Также есть несколько двуязычных университетов, в которых вы можете обучаться на шведском языке.
Indiquen si los estudiantes coreanos que quieren estudiar en el extranjero reciben donaciones o becas y hasta qué punto los extranjeros tienen acceso a escuelas coreanas.
Просьба указать, предоставляются ли гранты и стипендии корейским студентам, которые желают учиться в других странах, и в каких пределах иностранцы имеют доступ в корейские учебные заведения.
increíble oportunidad de estudiar en Bristol, seguía diciéndome que la Uni no era para mí.
у меня было удивительное, замечательное предложение учиться в Бристоле, я продолжала думать, что тот универ не для меня.
Ese capital es el que te ha permitido estudiar en Estambul¿no te das cuenta?
Именно" капитал" позволил тебе обучаться в Стамбуле, ты знаешь об этом?
tanto antes del empleo como en servicio, para estudiar en instituciones terciarias del exterior.
так и во время службы, для учебы в высших учебных заведениях за рубежом;
El testigo señaló a la atención del Comité Especial las dificultades sufridas por los estudiantes universitarios del Golán a quienes se permite estudiar en Siria.
Свидетель обратил внимание Специального комитета на трудности, возникающие перед студентами университетов из Голан, которым разрешили учиться в Сирии.
La formación está destinada a aquellos jóvenes que quieren estudiar en el instituto, pero cuyos conocimientos lingüísticos no son lo suficientemente buenos para los estudios de secundaria.
Курсы предназначены для молодых людей, желающих обучаться в гимназии, но не владеющих для этого достаточно хорошими языковыми навыками.
Las propuestas se deberán estudiar en la próxima Reunión de los Expertos Gubernamentales, en el año 2001.
Это предложение следует рассмотреть на следующем Совещании правительственных экспертов в 2001 году.
Más de 180 estudiantes palestinos refugiados recibieron becas del OOPS para estudiar en universidades jordanas.
Более 180 палестинских учащихся- беженцев получили стипендии БАПОР для учебы в университетах Иордании.
México ofreció un paquete de 40 becas para estudiantes de preparatoria que deseen estudiar en nuestro país a partir del año escolar 2005.
Мексика предложила пакет из 40 стипендий для учащихся старших классов средней школы, которые хотят учиться в нашей стране, начиная с 2005 года.
Aunque ha aumentado el número de estudiantes del Golán a quienes se ha permitido estudiar en la República Árabe Siria, sigue por lo general restringida la libertad de circulación.
Хотя значительному числу учащихся из Голан разрешено обучаться в Сирийской Арабской Республике, свобода передвижения в целом по-прежнему ограничена.
La Junta acordó estudiar en su 41ª sesión la cuestión del aumento en los gastos militares.
Совет постановил рассмотреть на своей сорок первой сессии вопрос о росте военных расходов.
Cada estudiante recibe un apoyo para estudiar en un instituto profesional,
Каждый студент получает поддержку для обучения в вузах технической,
También se conceden becas para cursos de estudios en el Colegio Superior de la Isla de Man, así como para estudiar en la escuela independiente de la Isla.
Предоставляются также и гранты для обучения в Колледже острова Мэн и стипендии для учебы в независимой школе на острове.
no se le permitió estudiar en la universidad pública,
поскольку ему не разрешили учиться в обычном университете,
Los hijos de los iraquíes pueden estudiar en las escuelas públicas jordanas
Иракские дети могут бесплатно обучаться в государственных школах на тех же условиях,
Concede becas a los palestinos distintivos para estudiar en TAGSB.
предоставляет стипендии отличившимся палестинцам, для обучения в TAG- SB.
Результатов: 207, Время: 0.0993

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский