Примеры использования
Examina
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
la Comisión examina e informa acerca de la situación de cada uno de los Estados miembros y formula recomendaciones.
Комиссия проводит анализ и подготавливает доклады по вопросу о положении в каждом государстве- члене и выносит рекомендацию.
La Junta examina la situación de cada detenido y recomienda una de tres opciones:
ОКПО проверяет статус каждого содержащегося под стражей лица
Además, el Gobierno examina actualmente la Ley de protección del niño con vistas a ampliar la protección jurídica del menor.
Помимо этого, правительство в настоящее время пересматривает Закон о защите ребенка в целях расширения режима правовой защиты детей.
Asimismo examina en estos momentos todos los tratados de derechos humanos en los que es parte con vistas a incorporarlos al ordenamiento interno.
Замбия в настоящее время также проводит анализ всех договоров по правам человека, стороной которых является Замбия, с целью включить их положения в национальное законодательство.
Examina los documentos preparados por otros servicios sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz para determinar sus posibles consecuencias financieras;
Проверяет подготовленные другими подразделениями документы по вопросам поддержания мира на предмет возможных финансовых последствий;
El Consejo estudia proyectos de ley presentados por el Gobierno y examina leyes relativas a las esferas económica
Совет рассматривает проекты законов, представляемые правительством, и пересматривает законы в экономической и социальной сферах с
House of Jacobs International examina algunos aspectos de la política gubernamental que incluyen, entre otros, los siguientes.
Хаус оф Джейкобс интернэшнл>> исследует некоторые аспекты государственной политики, включая следующие.
Con este fin, la Oficina examina los proyectos de ley,
В этих целях Канцелярия проводит анализ проектов законодательства,
El fiscal examina el registro del centro
Прокурор проверяет учетный журнал центра,
Aunque el Gobierno federal no examina sistemáticamente las leyes estatales,
Хотя федеральное правительство не пересматривает постоянно или систематически законодательство штатов,
Además de este análisis de la habitabilidad, el Analista Público examina periódicamente muestras de agua de toda la isla.
В дополнение к обследованию жилищных условий сотрудник государственной химической лаборатории систематически исследует пробы воды, взятые в различных частях острова.
El comité de GRI examina y decide con respecto a los riesgos institucionales y su tratamiento.
Комитет по ОУР проводит анализ и принимает решение в отношении общеорганизационных рисков и их учета.
nos detiene, examina al niño
останавливает нас, проверяет состояние ребенка,
Además aborda la cuestión de los niños que viven con sus madres en cárceles y examina las prácticas seguidas en distintos Estados sobre este particular.
Она рассматривает также проблемы детей, живущих с матерями в тюрьмах и исследует практику различных государств в этой области.
La Misión examina permanentemente la administración de bienes
Миссия на постоянной основе проводит анализ управления имуществом
En el período que se examina, el Comité no ha recibido información conforme al párrafo 12 de las directrices.
За рассматриваемый период какой-либо информации, испрашиваемой в пункте 12 руководящих принципов, Комитет не получал.
Examina atentamente todos los informes sobre amenazas proferidas contra tales testigos
Они тщательно рассматривают все сообщения об угрозах в адрес таких свидетелей
Sin embargo, la Misión examina periódicamente sus existencias y pudo registrar algunos bienes como excedentes.
Тем не менее Миссия проводит регулярные обзоры своих запасов и смогла признать ряд предметов излишними.
En las siguientes secciones el Grupo examina los elementos de las reclamaciones por pérdida de cartera
Группа рассмотрит элементы претензий в связи с портфельной потерей
Dada la importancia del tema que se examina, insta a todos los miembros presentes a que voten a favor del proyecto de resolución.
Учитывая важность рассматриваемой темы, он настоятельно призывает всех присутствующих членов Комитета проголосовать за этот проект резолюции.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文