se examinó ense debatió ense analizó entratado ense mencionó en
Примеры использования
Se examina en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ese problema se examina en el informe del Relator Especial de 16 de enero de 1995(E/CN.4/1995/57, párr. 83).
Эта проблема рассматривалась в докладе Специального докладчика от 16 января 1995 года( E/ CN. 4/ 1995/ 57, пункт 83).
La información que figura en los párrafos 96 a 102 se refiere en principio al período que se examina en el presente informe, a saber, hasta mediados de 2000.
Информация, содержащаяся в пунктах 96- 102, касается в принципе периода, рассматриваемого в настоящем докладе, а именно до середины 2000 года.
El castigo de los individuos por los crímenes incluidos en el presente Código se trata en el artículo 13 y se examina en su comentario.
Вопросы наказания отдельных лиц за преступления, охватываемые настоящим Кодексом, рассматриваются в статье 3 и обсуждаются в комментарии к ней.
para su eliminación ambientalmente racional se examina en la sección E del capítulo III de las presentes directrices.
экологически обоснованного удаления шин рассматриваются в разделе Е главы III настоящих руководящих принципов.
El efecto de este redespliegue en el Servicio de Apoyo sobre el Terreno se examina en los párrafos 105 y 106 infra.
Последствия такого шага для служб полевой поддержки обсуждаются в пунктах 105 и 106 ниже.
El costo de los servicios de conferencias relativos a este proyecto de resolución se examina en el párrafo 133 infra.
Расходы по конференционному обслуживанию, связанные с данным проектом резолюции, рассматриваются в пункте 133 ниже.
La aplicación de las recomendaciones relacionadas con el impacto de las prácticas pesqueras destructivas en los ecosistemas marinos vulnerables se examina en los párrafos 61, 62 y 66 supra.
Вопросы осуществления итогов, касающихся воздействия пагубных видов промысловой практики на уязвимые морские экосистемы, рассматриваются в пунктах 61, 62 и 66 выше.
Otra cuestión importante que también se examina en el plano nacional es la de los ensayos de armas nucleares que se efectuaron en las Islas Marshall.
Еще один важный вопрос, который также обсуждался в нашей стране, связан с проведенными на Маршалловых Островах испытаниями ядерного оружия.
En el período de tres años que se examina en el Cuadro 7.5 infra, la participación de la mujer
За три года, рассматриваемые в таблице 7. 5, ниже, участие женщин в местном самоуправлении резко расширилось,
En el cuadro 4 se resume la información presentada por 32 Partes sobre las proyecciones de los GEI que se examina en el presente informe.
В таблице 4 содержится резюме представленной 32 Сторонами информации о прогнозах выбросов ПГ, рассматриваемых в настоящем докладе.
II. Panorámica de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Consultiva Jurídica Asiática-Africana durante el período que se examina en el presente informe*.
II. Общий обзор сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ААКПО в рассматриваемый период*.
el incidente de que se trata no tiene ninguna relación con el asunto que se examina en la Comisión.
данный несчастный случай никак не связан с обсуждаемым в Комитете вопросом.
de operaciones garantizadas se examina en el capítulo sobre los efectos de la insolvencia en las garantías reales.
законодательством об обеспеченных сделках рассмотрены в главе, касающейся последствий несостоятельности для обеспечительных прав.
derrames de petróleo están incluidos en el programa de restablecimiento de la vegetación que se examina en el párrafo 118.
зон нефтяных разливов учтены в программе восстановления растительности, рассматриваемой в пункте 118 настоящего доклада.
El sistema de asistencia jurídica de Hong Kong se examina en los párrafos 41 a 46 de la sección A(Perfil general).
Гонконгская система правовой помощи освещается в пунктах 41- 46 раздела A( Общие сведения).
El informe de la Junta de Auditores habitualmente se examina en el primer período ordinario de sesiones del año siguiente a la publicación del informe(el período de sesiones en curso).
Доклад Комиссии ревизоров обычно обсуждается на первой очередной сессии года, следующего за годом его опубликования( текущая сессия).
En la actualidad, el informe del Consejo se examina en sesiones plenarias de la Asamblea General
В настоящее время доклад Совета обсуждается на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи,
La memoria se examina en sesiones plenarias de la Asamblea General inmediatamente después del debate general.
Доклад рассматривается на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи сразу после завершения общих прений.
El programa de trabajo se examina en una etapa más temprana para sincronizarlo mejor con la publicación de los documentos prescritos;
Программа работы обсуждается на более раннем этапе в целях ее более точной синхронизации с опубликованием предусмотренных в мандатах документов;
Toda solicitud de renovación de sus permisos de residencia se examina en las mismas condiciones que las de los demás extranjeros en Argelia.
Любые заявления о продлении срока действия вида на жительство рассматриваются на тех же основаниях, что и обращения других иностранных граждан в Алжире.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文