РАССМАТРИВАЮТСЯ НА - перевод на Испанском

Примеры использования Рассматриваются на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пути и методы ускорения деятельности по осуществлению предыдущих обязательств в отношении приоритетной темы рассматриваются на двух интерактивных заседаниях с участием экспертов.
La forma de agilizar el cumplimiento de los compromisos anteriores formulados en relación con el tema prioritario se aborda en dos grupos interactivos de expertos.
также для производства по делам, которые рассматриваются на местном уровне.
las apelaciones en curso ante el Tribunal, así como para las causas que sean enjuiciadas a nivel local.
Одним из позитивных изменений, внесенных в нынешний доклад, является включение информации, посвященной вопросам, которые рассматриваются на консультациях полного состава.
Una de las mejoras introducidas en el informe actual es la inclusión de información acerca de las cuestiones consideradas en las consultas plenarias.
экологический баланс, рассматриваются на двусторонней основе.
el equilibrio ecológico, se están considerando a nivel bilateral.
Меры, принятые ЮНЕСКО для осуществления положений Конвенции в странах, доклады которых рассматриваются на тридцать третьей сессии Комитета.
Medidas adoptadas por la UNESCO para aplicar las disposiciones de la Convención en los países cuyos informes serán examinados en el 33° período de sesiones del Comité.
Правительство также подчеркивает, что заявки с просьбой разрешить учредить церковь рассматриваются на равной основе.
El Gobierno también afirma que las solicitudes de autorización para establecer iglesias son examinadas en pie de igualdad.
безопасностью населения, и они уже рассматриваются на других форумах.
la seguridad pública y ya se han abordado en otros foros.
В какой пункты b- f касаются мер в области политики, они рассматриваются на уровне 2.
Los párrafos b a f, en cuanto que se refieren a medidas de política, se tratan en el nivel 2.
Необходимо также признать, что круг нарушений и злоупотреблений, шести категорий нарушений, которые рассматриваются на уровне Совета Безопасности.
También es necesario reconocer que la diversidad de infracciones y abusos cometidos contra los niños en los conflictos armados no se limitan a las seis categorías de infracciones consideradas en el marco del Consejo de Seguridad.
доклады о специальных фондах, управление которыми осуществляется ПРООН, рассматриваются на основе ротации.
los informes sobre los fondos especiales administrados por el PNUD se examinan de forma rotativa.
Эти вопросы рассматриваются на еженедельных совещаниях руководителей проекта
Esas cuestiones se examinan en las reuniones semanales de los administradores de proyectos
Кроме того, многие сквозные программные вопросы, которые рассматриваются на совместных совещаниях, касаются также одного
Además, muchos de los asuntos intersectoriales relacionados con los programas que se tratan en las reuniones conjuntas,
Гендерные вопросы, в том числе новые инициативы по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, рассматриваются на заседаниях Группы старших руководителей, которая была создана в 1997 году
Las cuestiones relacionadas con el género, incluso las nuevas iniciativas para alcanzar la igualdad entre los géneros, se examinan en las reuniones del Grupo Superior de Gestión establecido en 1997
Вопросы выполнения программ рассматриваются на заседаниях Национальной комиссии по правам ребенка,
Las cuestiones relacionadas con la ejecución de estos programas se examinan en las sesiones de la Comisión Nacional de Derechos del Niño,
Результативность измеряется путем определения частоты, с которой вопросы ОДЗЗ рассматриваются на международных, региональных
Los resultados se evalúan a través de la frecuencia con que las cuestiones relativas a la DDTS se tratan en foros internacionales,
в котором все государства- члены рассматриваются на равноправной основе.
en que todos los Estados Miembros se consideran en pie de igualdad.
Результаты рассматриваются на заседаниях Координационного совета правоохранительных органов Республики, межведомственных заседаниях и принимают оперативные меры
Los resultados se examinan en las reuniones del Consejo coordinador de los órganos de la República encargados de hacer cumplir la ley
Вопросы равенства женщин и мужчин рассматриваются на уровне этих программ и последующих заседаний на основе тематического анализа,
Las cuestiones de género se tratan en esos programas y en las sesiones de seguimiento mediante el estudio de casos que plantean cuestiones de género
Комиссия проводит, как правило, общие прения по всем пунктам повестки дня, которые рассматриваются на официальных заседаниях,
La Comisión generalmente efectúa un debate general sobre todos los temas del programa que se consideran en sesiones oficiales,
Пункты, касающиеся финансирования операций по поддержанию мира, рассматриваются на второй возобновленной сессии, которая проводится в
Los temas relativos a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz se examinan en la segunda continuación del período de sesiones,
Результатов: 101, Время: 0.0463

Рассматриваются на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский