EXAMINAR EL CONTENIDO - перевод на Русском

обсуждения содержания
examinar el contenido
debatir el contenido
рассмотреть содержание
examinar el contenido
обсудить содержание
examinar el contenido
рассмотрения содержания
examinar el contenido
рассматривались содержание
examinar el contenido
обсуждению содержания
examinar el contenido
анализа содержания
análisis del contenido
examinar el contenido
рассмотрения существа
examinar el fondo
examinara el contenido

Примеры использования Examinar el contenido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En 1996 el Servicio Nacional de Información de las Islas Vírgenes Británicas patrocinó una serie de reuniones públicas en todo el territorio de las Islas para examinar el contenido del nuevo proyecto de constitución que comprende una carta de derechos jurídicamente exigible(incluida una prohibición expresa de la discriminación).
В 1996 году Информационная служба правительства Британских Виргинских островов организовала ряд публичных собраний в различных районах с целью обсуждения содержания проекта новой конституции, содержащей имеющий исковую силу билль о правах( предусматривающий прямое запрещение дискриминации).
el Grupo de Trabajo celebró un taller privado de cuatro horas de duración con determinados expertos para examinar el contenido y el alcance del proyecto de convención.
мире для получения замечаний. 29 июля Рабочая группа провела закрытый семинар с отдельными экспертами для обсуждения содержания и сферы охвата проекта конвенции.
de reuniones de funcionarios de alto nivel del Comité Directivo encargado de establecer un Programa de fomento de la capacidad para los países miembros de la OCI, lo que permitió examinar el contenido del Programa y un adecuado mecanismo para su puesta en marcha;
принявшее в своей стране серию совещаний с участием старших должностных лиц Постоянного комитета по реализации программы наращивания потенциала стран- членов ОИК, на которых рассматривались содержание Программы и механизм ее реализации;
nivel del Comité Directivo encargado de establecer un Programa de fomento de la capacidad para los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, lo que permitió examinar el contenido del Programa y un adecuado mecanismo para su puesta en marcha;
принимающую серию совещаний старших должностных лиц Комитета по управлению реализацией программы создания потенциала для государств- членов ОИК, на которых рассматривались содержание Программы и механизм ее осуществления;
serie de reuniones de funcionarios de alto nivel del Comité Directivo encargado de establecer un Programa de fomento de la capacidad para los países miembros de la OCI, lo que permitió examinar el contenido del Programa y un mecanismo apropiado para su puesta en marcha.
также ИБР за проведение серии совещаний с участием старших должностных лиц Постоянного комитета по реализации Программы наращивания потенциала стран- членов ОИК, на которых рассматривались содержание Программы и механизм ее реализации;
Al dar inicio al seminario, el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo explicó que el objetivo del seminario era examinar el contenido y la situación del monopolio estatal del uso legítimo de la fuerza
Открывая семинар, председатель- докладчик Рабочей группы сказал, что задачей семинара является обсуждение содержания и статуса монополии государства на законное применение силы, а также ее возможных
Examinar el contenido de los ocho convenios en los que Tailandia todavía no es parte y la necesidad de
Рассмотрение содержания всех восьми конвенций, участником которых Таиланд еще не является, и необходимости введения новых законов,
la Corte no tenía jurisdicción para examinar el contenido del libro,
заявляет, что Суд не вправе рассматривать содержание книги, которая не публиковалась
de conformidad con el reglamento de la Autoridad, el Comité de Finanzas debía examinar el contenido del proyecto de resolución ISBA/10/A/10
в соответствии с правилами процедуры Органа Финансовому комитету необходимо будет рассмотреть содержание проекта резолюции ISBA/ 10/ A/ 10
Registrar a personas, examinar el contenido de los equipajes y cargamentos en puertos
Проводить обыск лиц, досматривать содержание багажа и грузов в портах
En el estudio preparado por la secretaría después de examinar el contenido de la Declaración Común en la perspectiva del SGP se llegaba a la conclusión de que,
В исследовании, подготовленном секретариатом, анализируется содержание Совместного заявления через призму ВСП и делается вывод о том,
en el artículo 22 del Reglamento se dispone que el abogado defensor podrá examinar el contenido del expediente durante la fase de investigación
статья 153 Уголовно-процессуального кодекса(№ 5271) и статья 22 Положений предусматривают, что адвокат может изучать содержание дела на стадии расследования
también está prohibido examinar el contenido de la correspondencia de los alumnos
также запрещается проверять содержание писем учащихся
se celebró en Argel, con participación de varias autoridades árabes competentes en la materia, para examinar el contenido de los volúmenes que habrían de traducirse en esta etapa,
В ней участвовал ряд официальных лиц из заинтересованных арабских стран, чтобы обсудить содержание книг, предназначенных к переводу на данной стадии,
de la finalidad del capítulo VI hasta que hubiese podido examinar el contenido sustantivo de los proyectos de artículo 29 a 33
о сфере действия и цели главы VI до рассмотрения содержания проектов статей 29- 33 и проекта статьи 1(
los pueblos indígenas y terceros de examinar el contenido y peso del consentimiento libre,
третьих сторон возможности по обсуждению содержания и веса свободного, предварительного
¿Examinó el contenido estomacal de las víctimas?
Вы проверили содержимое желудков жертв?
Varios participantes expresaron su interés en examinar los contenidos de un posible acuerdo multilateral sobre competencia.
Различные представители выразили заинтересованность в рассмотрении содержания возможного многостороннего соглашения о конкуренции.
El ACNUDH recomienda que se sigan examinando el contenido y el ámbito de aplicación del derecho a la verdad.
УВКПЧ рекомендует продолжить изучение содержания и сферы применения права на установление истины.
En la actualidad, el Comité de Redacción no examina el contenido de los comentarios, que se presentan directamente al Pleno.
Редакционный комитет в настоящее время не рассматривает содержание комментариев, которые напрямую представляются на пленарное заседание.
Результатов: 47, Время: 0.1286

Examinar el contenido на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский