examinar los problemasabordar los problemasexaminar las cuestionesabordar las cuestionesabordar los desafíosestudiar los problemasel examen de las cuestionesexaminar los desafíostratar los problemas
обсуждения проблем
examinar los problemasexaminar las cuestionesdebatir cuestionesdebatir los problemasdiscutir problemasdebate sobre los problemasdebate sobre cuestionesestudiar los problemasexaminar los desafíosexaminar los retos
abordar los problemasexamen de las cuestionesexaminar las cuestionesexaminar los problemasabordar las cuestionesal examen de las preocupacionesexaminar los desafíosestudiar los problemas
el examen de los problemasel examen de las cuestionesexaminar los problemasabordar los problemas
Примеры использования
Examinar los problemas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La comisión podría examinar los problemas relativos a la producción,
Такая комиссия могла бы изучить проблемы, касающиеся производства,
La Sra. Choigligh(Irlanda) dice que tras la Segunda Conferencia de Examen se ha venido encomendando a sucesivos grupos de expertos gubernamentales la tarea de examinar los problemas derivados del uso de las MDMA
Г-жа Ни Куэйли( Ирландия) говорит, что после второй обзорной Конференции группам правительственных экспертов последовательно поручалась задача изучения проблем, связанных с применением МОПП,
la República Unida de Tanzanía, el UNIFEM financió reuniones de organizaciones de carácter religioso en las que los líderes religiosos se reunieron para examinar los problemas de la violencia contra las mujeres,
Объединенной Республике Танзания ЮНИФЕМ финансировал встречи представителей высшего духовенства, которые проводились религиозными организациями для обсуждения проблем насилия в отношении женщин,
que están repartidos en los cinco continentes, se reúnen regularmente en la Cumbre para examinar los problemas que afectan al espacio francófono y para buscar juntos las soluciones a los problemas mundiales.
расположенных на пяти континентах, регулярно проводят встречи на высшем уровне для рассмотрения проблем франкоязычного мира и совместного поиска решений глобальных проблем..
el Presidente de Kazajstán propuso convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar los problemas de la era posterior a la confrontación.
целостного мира Президент Казахстана предложил созвать специальную сессию Генеральной Ассамблеи для обсуждения проблем постконфронтационной эпохи.
Que estos procedimientos especiales han permitido identificar los obstáculos y examinar los problemas que perturban la realización íntegra y el goce efectivo de los derechos humanos en todo el mundo,
В контексте усилий по предотвращению случаев или пресечению практики нарушения прав человека специальные процедуры позволили выявить препятствия и изучить проблемы, стоящие на пути полной реализации
la celebración de una conferencia internacional que se encargue de examinar los problemas de la subregión.
созыву международной конференции для рассмотрения проблем этого субрегиона.
Asimismo, el Estado también creó una comisión para examinar los problemas relativos a la protección de los derechos de las minorías nacionales,
Кроме того, правительством была образована комиссия по рассмотрению проблем защиты прав национальных меньшинств,
agregó que el Comité Asesor de Auditoría estaba visitando las oficinas regionales en los países para examinar los problemas y ofrecer orientación sobre cómo mejorar la eficacia y la eficiencia.
она добавила, что Консультативный комитет по ревизии посещает страновые и региональные отделения для обсуждения проблем и консультирования по вопросам повышения эффективности деятельности.
En el contexto de la Ronda de Doha, la Conferencia Ministerial de la OMC debería examinar los problemas específicos de las economías pequeñas
В контексте Дохинского раунда переговоров Министерская конференция ВТО должна рассматривать проблемы, стоящие перед малыми
la delegación de Eslovenia apoya la convocación de una conferencia de las Naciones Unidas para examinar los problemas de los refugiados y las personas desplazadas.
делегация выступающей поддерживает созыв конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению проблем беженцев и перемещенных лиц.
los fiscales generales de las provincias para examinar los problemas que afrontaban a la hora de aplicar el Código
главными прокурорами в провинциях для обсуждения проблем, с которыми они сталкиваются при применении Кодекса
la delegación dijo que se habían adoptado medidas para examinar los problemas que habían afectado a la labor de los periodistas en ese período.
избирательной кампании делегация заявила, что были приняты меры по изучению проблем, влияющих на работу журналистов в этот период.
momento de celebrar una conferencia regional de alto nivel y amplia participación, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para examinar los problemas de desarrollo social de los países con economías en transición.
назрела необходимость провести под эгидой Организации Объединенных Наций масштабную региональную конференцию высокого уровне для обсуждения проблем социального развития в странах с переходной экономикой.
estas modalidades definen importantes estrategias que podrían servir de base a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo para examinar los problemas relativos a la población durante el próximo decenio.
мировом уровнях; в этих формах определяются важные стратегии, которые могли бы послужить для МКНР основой при рассмотрении проблем народонаселения в ближайшее десятилетие.
En 2008, el Ministerio de la Infancia y la Igualdad inició reuniones periódicas entre las personas encargadas de los ministerios competentes para examinar los problemas relacionados con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño.
В 2008 году Министерство по делам детей и вопросам равенства начало проводить регулярные совещания с контактными лицами в соответствующих министерствах для обсуждения проблем, связанных с осуществлением Конвенции о правах ребенка( КПР).
países en transición no existe una tribuna adecuada para examinar los problemas del comercio
странах с переходной экономикой нередко отсутствует необходимый форум для обсуждения проблем торговли и перевозок,
En 2008, el Ministerio de Cultura organizó dos conferencias para agentes del mercado de los medios audiovisuales con el fin de examinar los problemas de la violencia contra la mujer.
В 2008 году министерство культуры провело две конференции для структур, действующих на рынке аудио- и видеопродукции, в целях обсуждения проблем насилия в отношении женщин.
Tras examinar los problemas, el Comité adoptará una decisión definitiva,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文