examen de las actividadespanorama general de las actividadesreseña de las actividadessinopsis de las actividadespanorama general de la laborexamen de la laborexaminará las actividadesvisión general de las actividadesresumen de las actividadesuna perspectiva general de las actividades
examen del funcionamientoexaminar el funcionamiento
рассмотрения действия
de examenexaminar el funcionamiento
проанализировать работу
examinar la laborexaminarse la laborexaminar el funcionamientoanalizar la labor
изучить функционирование
проанализировать функционирование
Примеры использования
Examinar el funcionamiento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ahora la Asamblea está en condiciones de examinar el funcionamiento de la estructura intergubernamental de tres niveles que estableció el año pasado,
В настоящее время Ассамблея уже может рассмотреть функционирование трехступенчатой межправительственной структуры, учрежденной ею в предыдущий год,
La oficina debería examinar el funcionamiento de la Junta de Fiscalización de Bienes una vez al año para asegurarse de que se sigan las políticas establecidas sobre la enajenación de los bienes no fungibles,
Отделение должно проверять работу Инвентаризационного совета один раз в год, чтобы удостовериться в соблюдении действующих правил ликвидации имущества длительного пользования, которые изложены в
Como se sabe, se ha encargado al grupo de expertos establecido para examinar el funcionamiento y la expansión del Registro de las Naciones Unidas que tenga en cuenta la labor de la Conferencia de Desarme.
Как вам известно, группе экспертов, созданной для рассмотрения вопроса о функционировании и расширении Регистра Организации Объединенных Наций, было поручено учитывать работу Конференции по разоружению.
Basados en la experiencia de los últimos 50 años tendremos que examinar el funcionamiento de todo el sistema de las Naciones Unidas, reestructurando algunas de sus partes
На основе опыта прошедших 50 лет мы должны будем проанализировать деятельность системы Организации Объединенных Наций в целом,
Además, como parte de la reorganización general de la estructura extrasede, sería necesario examinar el funcionamiento de varias oficinas de los países,
Кроме того, в рамках общей реорганизации структуры представительства на местах необходимо будет проанализировать деятель- ность некоторых уже созданных страновых отделе- ний,
un grupo de alto nivel designado por el Secretario General para examinar el funcionamiento de la Comisión.
учрежденной Генеральным секретарем для проведения обзора работы Комиссии.
expertos independientes deberían llevar a cabo más estudios para examinar el funcionamiento de las medidas antidumping,
в этой связи следует провести дальнейшие исследования с привлечением независимых экспертов с целью изучения механизма применения антидемпинговых,
se reunía por lo menos una vez al año para examinar el funcionamiento del sistema.
представителей учреждений, задействованных в ТКП, и сотрудников штаб-квартиры ЮНФПА для оценки работы системы.
El Foro de las Islas del Pacífico apoya plenamente la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de expertos de alto nivel para examinar el funcionamiento de nuestros principales órganos y analizar la reforma de nuestras instituciones y procesos.
Форум тихоокеанских островов полностью поддерживает инициативу по созданию группы высокого уровня для рассмотрения деятельности наших главных органов и обзора реформирования наших учреждений и процессов.
La primera sesión del grupo de trabajo para examinar el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos, que se celebró en Ginebra la semana pasada,
Проведенное на прошлой неделе в Женеве первое заседание Рабочей группы по обзору функционирования Совета по правам человека показало,
recordando su resolución 62/13, en la que estableció el Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de examinar el funcionamiento y perfeccionamiento del Instrumento normalizado de presentación de informes sobre gastos militares.
в которой Генеральная Ассамблея учредила Группу правительственных экспертов по обзору функционирования и дальнейшему развитию механизма стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах.
cinco años después de la entrada en vigor del presente Tratado se celebrará una Conferencia de los Estados Partes para examinar el funcionamiento y la eficacia del presente Tratado,
простым большинством государств- участников, через пять лет после вступления в силу настоящего Договора проводится Конференция государств- участников по рассмотрению действия и эффективности настоящего Договора,
un grupo de expertos gubernamentales encargado de examinar el funcionamiento y el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas de normalización de los informes sobre gastos militares.
в 2010 году группу правительственных экспертов для проведения обзора действия и дальнейшего развития системы стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах.
por una mayoría abrumadora, en el sentido de convocar en 1997 a otro grupo de expertos gubernamentales a fin de examinar el funcionamiento del Registro y su desarrollo ulterior.
созвать еще одно заседание группы правительственных экспертов в 1997 году для обзора действия Регистра и его дальнейшего развития.
de que se estableciera un grupo de trabajo tripartito encargado de examinar el funcionamiento de la Comisión.
El programa establece el marco para examinar el funcionamiento del Tratado de conformidad con el párrafo 3 de su artículo VIII,
Повестка закладывает основу для проведения рассмотрения действия Договора в соответствии с пунктом 3 статьи VIII Договора,
la Conferencia de Examen, la cual brindará una oportunidad no solo para examinar el funcionamiento de todos los aspectos del Tratado,
стоящим перед Конференцией по рассмотрению действия Договора, которая предоставит возможность не только для рассмотрения действия Договора во всех его аспектах,
y no examinar el funcionamiento de la Comisión ni de los Estados Miembros,
достаточности их объема, а не в обзоре функционирования Комиссии или государств- членов,
Como se indicó en el párrafo 9, el Consejo tal vez deba examinar el funcionamiento de todos los mandatos y otros mecanismos actualmente bajo su responsabilidad para asegurar la coherencia del sistema en su conjunto
Как отмечалось в пункте 9, Совет, возможно, рассмотрит функционирование всех мандатов и других механизмов, которые в настоящее время находятся в его ведении, в целях обеспечения
Este puede ser un momento oportuno para examinar el funcionamiento del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas con el fin de lograr los resultados deseados
Возможно, сейчас наступило подходящее время для того, чтобы пересмотреть функционирование механизма разоружения Организации Объединенных Наций, с тем чтобы добиться желаемых результатов
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文