EXAMINARA SU - перевод на Русском

пересмотреть свою
reconsidere su
revisar su
examinar su
reexaminar su
modificar su
se replanteen su
reformular su
reevaluar sus
rever su
рассмотреть его
examinarlo
se examine
considerarlo
su examen
considere sus
провести обзор своего
revise su
examinar su
рассмотрение своему
lo examine su

Примеры использования Examinara su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el caso del Canadá, el Comité recomendó en 1998 que el Gobierno examinara su política de vivienda,
В отношении Канады в 1998 году Комитет рекомендовал правительству пересмотреть его жилищную политику,
Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomendó que el Secretario General presentara directamente a la Asamblea General, cuando ésta examinara su informe, toda la información actualizada sobre las necesidades financieras para 2008,
Поэтому Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю представить непосредственно Генеральной Ассамблее во время рассмотрения ею этого доклада обновленную информацию о финансовых потребностях на 2008 год,
En el párrafo 366, la Junta recomendó que la UNOPS, en colaboración con las oficinas regionales, examinara su enfoque respecto de la gestión de proyectos para lograr que,
В пункте 366 Комиссия рекомендовала ЮНОПС совместно с региональными отделениями изучить свой подход к управлению проектами
El propósito era que cada Territorio de Ultramar examinara su Constitución y, tras celebrar consultas públicas, propusiera cambios al Gobierno del Reino Unido,
Цель таких обзоров заключается в том, чтобы каждая заморская территория проанализировала свою Конституцию и после всесторонних открытых консультаций представила правительству Соединенного Королевства предложения об изменениях,
Además, solicitó de la Corte que examinara su solicitud con carácter urgente" en vista de la gravedad y la urgencia que
Она обратилась также с просьбой о том, чтобы Суд рассмотрел ее просьбу в самом срочном порядке" с учетом крайней серьезности
En consecuencia, la Junta recomendó que el ACNUR examinara su norma contable relativa al registro de las contribuciones voluntarias a fin de ponerla en conformidad con el párrafo 34 de las Normas de contabilidad de las Naciones Unidas.
Соответственно, Комиссия рекомендовала УВКБ пересмотреть его правила учета добровольных взносов для приведения их в соответствие с пунктом 34 Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
el autor todavía estaba esperando que el Tribunal Supremo examinara su recurso de apelación, a causa de una aparente negligencia por la que se extravió el expediente de su caso.
через 13 лет после вынесения обвинительного приговора автор все еще дожидается рассмотрения его апелляционной жалобы Верховным судом вследствие проявленной небрежности, выразившейся в утрате материалов его дела.
En el párrafo 196, la Junta recomendó que el ACNUR examinara su política sobre la remisión de los casos de fraude a los tribunales penales,
В пункте 196 Комиссия рекомендовала УВКБ пересмотреть его политику в отношении передачи дел о мошенничестве в уголовные суды
Reiteró la información facilitada antes de que el Comité examinara su caso; en particular,
Он подтвердил информацию, которая была представлена ранее, до рассмотрения его дела Комитетом,
la Comisión de la Administración Pública examinara su nombramiento.
она успешно пройдет собеседование, то Комиссия рассмотрит вопрос о ее назначении.
El 21 de febrero se informó de que un Tribunal israelí había dicho a una mujer de Jerusalén oriental árabe que necesitaba hacer un giro postal de 20.000 shekalim a nombre del Tribunal para que éste examinara su caso.
Февраля было сообщено о том, что израильский суд сообщил проживающей в арабской части Восточного Иерусалима женщине о том, что ей надлежит представить платежное поручение на 20 000 шекелей на имя суда, с тем чтобы последний мог рассмотреть ее дело.
el Estado parte informó al Comité de que el autor permanecería en Suiza mientras el Comité examinara su caso o hasta que se dejaran sin efecto las medidas provisionales.
информировало Комитет о том, что заявитель будет оставаться в Швейцарии в течение времени до окончания рассмотрения его дела Комитетом или до отмены действия временных мер.
Pidió al Consejo de Seguridad que examinara su propuesta de desplegar rápidamente a Bunia una fuerza multinacional bien entrenada
Он обратился к Совету Безопасности с просьбой рассмотреть его предложение об оперативном развертывании в Буниа хорошо обученных и оснащенных многонациональных сил
pidió al Estado Parte que no ejecutara la pena de muerte impuesta al autor para permitir que el Comité examinara su denuncia.
к государству- участнику с просьбой не приводить вынесенный автору смертный приговор в исполнение, с тем чтобы дать Комитету возможность рассмотреть его жалобу.
Igualdad de Oportunidades(HREOC) examinara su reclamación en el sentido de que limitar el pago
чтобы КПЧРВ рассмотрела его заявление, что ограничение круга лиц,
el autor pidió al Comité que obtuviera del Estado Parte la seguridad de que mientras examinara su comunicación no sería expulsado a Uganda,
обратился к Комитету с просьбой получить гарантии от государства- участника, что, пока Комитет рассматривает его сообщение, он не будет выслан в Уганду,
El Consejo decidió asimismo que la Comisión examinara su mandato, sus atribuciones
Совет также постановил, что Комиссия должна рассмотреть своей мандат, круг ведения
desearía que la Quinta Comisión examinara su programa de trabajo provisional en la sesión siguiente a fin de que las delegaciones,
Пятый комитет рассмотрел свою предварительную программу работы на следующем заседании,
El Consejo decidió asimismo que la Comisión examinara su mandato, sus atribuciones
Совет также постановил, что Комиссия должна рассмотреть свой мандат, круг ведения
que no se expulsara al autor a Turquía mientras el Comité examinara su demanda.
обратился к государству- участнику с просьбой не высылать заявителя в Турцию до завершения рассмотрения его жалобы в Комитете.
Результатов: 69, Время: 0.1229

Examinara su на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский