EXISTIR ENTRE - перевод на Русском

существовать между
existir entre
haber entre
imperar entre
persistir entre
существует между
existir entre
haber entre
imperar entre
persistir entre

Примеры использования Existir entre на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Consejo de Seguridad destaca el estrecho vínculo que en muchos casos puede existir entre la asistencia humanitaria
Совет Безопасности подчеркивает тесную связь, которая может существовать- во многих случаях- между гуманитарной помощью
El nivel de confianza requerido puede existir entre partes que confíen unas en otras, que se hayan tratado durante algún tiempo,
Требуемая степень доверия может наличествовать между сторонами, которые полностью доверяют друг другу,
sin que se hagan verdaderos esfuerzos por coordinar las actividades realizadas en todas las esferas prioritarias con miras a aprovechar las sinergias que pueden existir entre los distintos tipos de intervenciones.
какие-либо серьезные усилия, направленные на координацию мероприятий в рамках тематических областей с целью использовать потенциальную взаимосвязь между различными видами мероприятий.
existen,">que podrían existir o que deberían existir entre el artículo 19,
существуют или">могли бы существовать или которые должны были существовать между статьей 19, с одной стороны,
También se planteó el problema de la relación que podría existir entre una reunión conjunta de esa índole
Был затронут также вопрос о том, какая связь может существовать между таким совместным совещанием
la eliminación de la distancia que debería existir entre el tribunal y las partes en los procedimientos penales,
сведение на нет дистанции, которая должна существовать между судом и сторонами в судебном разбирательстве,
ha correspondido al Grupo evaluar la relación que puede existir entre la detención y el ejercicio pacífico de las libertades de opinión, de expresión,
Группе в силу методов ее работы надлежит оценить ту взаимосвязь, которая, возможно, существует между содержанием под стражей и мирным осуществлением свободы выражения своего мнения,
sobre los vínculos que pudieran existir entre el tráfico ilícito de migrantes
которые могут существовать между незаконным ввозом мигрантов
con independencia de los vínculos que puedan existir entre ellas, y que incluye conceptos tales
какого рода связь существует между ними, что, среди прочего, охватывает такие действия,
en la relación estrecha que debe existir entre cada uno de ellas.
также тесную связь, которая должна существовать между всеми этими элементами.
judíos son un aspecto de los conflictos que pueden existir entre minorías étnicas
евреями являются лишь одним из аспектов конфликта, которые могут возникать между этническими меньшинствами
En general, desea saber qué diferencias existen entre las leyes y la práctica?
Если говорить в целом, то какой разрыв существует между законодательством и практикой?
Es fundamental reconocer el vínculo directo que existe entre el desarrollo y el terrorismo.
Важно осознать прямую взаимосвязь, существующую между развитием и терроризмом.
Queremos que lo que existe entre ellas sea real.
Мы хотим, чтобы то, что есть между ними… было настоящим.
En el Nuevo Programa se reconocía la estrecha relación que existe entre población y desarrollo.
В Новой программе признаются тесные связи, существующие между народонаселением и развитием.
Al Consejo de Personal le preocupaba profundamente la distancia que existía entre las necesidades reales de las personas de las que se ocupaba el ACNUR
Совет персонала выражает глубокую озабоченность тем разрывом, который существует между реальными потребностями подмандатного УВКБ контингента лиц
De modo que la tecnología está acentuando las tensiones que existen entre la mecánica de una sociedad moderna
Таким образом, технологии усиливают напряженность, которая существует между механикой современного свободного общества
Esos traslados deberán hacerse de conformidad con los tratados u otros arreglos que existan entre ellos o de conformidad con su derecho interno;
Такая передача должна совершаться в соответствии с любыми договорами или иными соглашениями, которые могут существовать между ними, или в соответствии с их национальным законодательством;
La Sra. Miriam Maluwa describió los lazos complejos que existían entre la discriminación, la pobreza
Мириам Малува рассказала о сложных взаимосвязях, которые существуют между дискриминацией, нищетой
el poder y los recursos existen entre los países, dentro de los países
власти и ресурсов существует между странами, внутри стран,
Результатов: 97, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский