PARECE EXISTIR - перевод на Русском

как представляется существует
по-видимому существует
похоже существует
повидимому существует
как представляется существуют
видимости существует
сложившейся по-видимому
кажутся существующими

Примеры использования Parece existir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, parece existir un acuerdo de principio en cuanto a los órganos subsidiarios para los distintos temas del programa,
Кроме того, есть, пожалуй, принципиальное согласие относительно вспомогательных органов по различным пунктам повестки дня,
Por lo que respecta a la unificación de Estados, parece existir una laguna en la Declaración de Venecia.
Что касается объединения государств, то в Венецианской декларации, как представляется, имеется одно упущение.
centros de internamiento administrativo, el Gobierno considera necesario aclarar el malentendido que parece existir en torno al derecho a la comunicación.
правительство считает необходимым устранить недоразумение, которое, по-видимому, возникло по вопросу о праве на связь с внешним миром.
El PRESIDENTE observa que parece existir acuerdo provisional respecto de las definiciones de“contrato financiero” y“acuerdo de compensación por saldos netos”,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что, как представляется, существует предварительное согласие с определениями терминов" финансовый договор" и" соглашение о взаимных расчетах",
La PRESIDENTA dice que parece existir consenso en la supresión del inciso ii del apartado a del párrafo 3 del artículo 11 y en que no debería aprobarse la propuesta de Dinamarca.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, по-видимому, существует консенсус относительно необходимости убрать пункт 3a( ii) из статьи 11 и отказаться от принятия предложения Дании.
El PRESIDENTE dice que parece existir acuerdo general respecto de la exclusión de la venta de bienes inmuebles,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как представляется, существует общее согласие с исключением купли- продажи недвижимости,
El orador también formula interrogantes acerca de la distinción que parece existir entre los agentes penitenciarios subalternos, que pueden ser objeto de penas
Г-н Камара также спрашивает о различии, которое, по-видимому, существует между низшим звеном сотрудников пенитенциарных учреждений, которые могут привлекаться
Parece existir una falta de armonización entre la normativa de la Unión Europea sobre prohibición de la discriminación
Как представляется, существует нестыковка между правилами Европейского союза относительно запрещения дискриминации
la República Árabe Siria la responsabilidad de avanzar con rapidez a fin de concertar un acuerdo fronterizo que refleje el consenso que parece existir.
которые должны как можно скорее принять решение о заключении соглашения о границе, отражающего консенсус, который, похоже, существует.
Parece existir la tradición de que el Amigo de la Presidencia nombrado debe, al final de cada ronda, expresar sus opiniones y desempeñar una función
По сложившейся, по-видимому, традиции назначенная ГДП в конце текущего цикла должна выразить свое мнение относительно нового состава Исполнительного совета
El Relator Especial considera que es necesario estudiar la conexión que parece existir entre el aumento de las actividades mercenarias
Специальный докладчик считает необходимым изучить вопрос о связи, которая, как представляется, существует между расширением масштабов деятельности наемников
El Relator Especial considera que es necesario estudiar la conexión que parece existir entre el aumento de las actividades mercenarias
Специальный докладчик считает необходимым изучить связь, которая, по-видимому, существует между расширением деятельности наемников
Parece existir un vínculo entre esta tremenda caída en la duración promedio de las tenencias de acciones
По-видимому, существует связь между этим стремительным сокращением средней продолжительности держания акций
Parece existir una necesidad generalmente reconocida de colmar la brecha entre la demanda económica general de garantías reales sin desplazamiento
Как представляется, существует признаваемая всеми необходимость в устранении разрыва между общим экономическим спросом в отношении непосессорных обеспечительных прав
La especie de la secuoya parece existir en otra dimensión de tiempo:
Секвойи кажутся существующими в другом времени, не в эпоху человека,
en las que el Comité mostró su preocupación por el clima de impunidad que parece existir en el país con respecto a los actos contrarios a la Convención.
в которых Комитет выразил обеспокоенность по поводу сложившейся, по-видимому, в стране атмосферы безнаказанности за противоречащие Конвенции деяния.
Parece existir consenso en que es preciso prestar especial atención a los países menos desarrollados por conducto del mecanismo primario del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990.
Судя по всему, существует полное единство мнений относительно необходимости уделения особого внимания наименее развитым странам, используя имеющий ключевое значение механизм Программы действия для наименее развитых стран на 90- е годы.
Parece existir un acuerdo generalizado en que los términos“penal”,“criminal” y“delictivo” no resultan indispensables y en que lo
Как представляется, существует общее согласие относительно того, что необходимость в таких терминах, как" уголовный"," преступный" или" деликтный",
Así pues, parece existir un consenso en cuanto a que debe modificarse el Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia,
Таким образом, как представляется, существует консенсус в отношении того, что в Устав Международного трибунала по бывшей Югославии следует внести поправку,
Parece existir la posibilidad de mejorar el acceso de las pequeñas
Как представляется, существуют возможности для расширения доступа мелких
Результатов: 85, Время: 0.0781

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский