EXPERTAS - перевод на Русском

экспертов
expertos
peritos
специалистов
orgánico
profesionales
especialistas
expertos
especializados
personal
conocimientos especializados
conocimientos
funcionarios
técnicos
экспертных
especializados
expertos
entre homólogos
técnicos
periciales
de competencia
эксперты
expertos
peritos
especialistas
forenses
экспертами
expertos
especialistas
peritos
экспертам
expertos
peritos
forenses
especialistas
специалистах
especialistas
profesionales
expertos
del cuadro orgánico
conocimientos especializados
personal
personal especializado
personal capacitado
специалисты
especialistas
profesionales
expertos
del cuadro orgánico
personal
especializados
técnicos
funcionarios
analistas
pericia

Примеры использования Expertas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de mujeres expertas y de expertos y expertas en género en relación con diferentes materias.
включающую женщин- экспертов и экспертов по гендерным вопросам в различных областях.
a que expresen sus opiniones como expertas.
выражения своего мнения в качестве экспертов.
La Sra. Kanchada Piriyarangsan, una de las expertas, declaró que al abordar el problema de la trata había que centrarse en la prevención
Один из экспертов, г-жа Канчада Пириярангсан, заявила, что в процессе борьбы с контрабандой людьми в центре внимания
Las aportaciones de los organismos especializados(la Secretaría deberá tener en cuenta los ofrecimientos de la representante de la UNESCO de organizar reuniones de expertas sobre algunos de los artículos, y de la representante de la OIT de aportar contribuciones técnicas en las esferas de competencia del organismo);
Документов специализированных учреждений( Секретариат должен учесть предложение, высказанное представителем ЮНЕСКО относительно организации встреч экспертов для обсуждения некоторых из этих статей и представителем МОТ- относительно технических докладов в сферах их компетенции);
por ejemplo como expertas en planificación de la ordenación territorial, agronomía, silvicultura,
сельскохозяйственных специалистов, лесоводов, специалистов по изучению морской среды
La actividad estuvo dirigida a expertas en materia de legislación sobre los medios de difusión y educadoras especializadas en
Мероприятие было ориентировано на экспертов по вопросам законодательства в области средств массовой информации
El Departamento de Comercio utiliza los comités asesores técnicos para obtener información de fuentes expertas en la industria y el Gobierno acerca de los parámetros técnicos aplicables a los artículos,
Министерство торговли использует ТКК для получения информации из экспертных источников в промышленности и правительстве относительно технических параметров, применимых к товарам двойного назначения,
por ejemplo, como expertas en agronomía, silvicultura,
в качестве специалистов по сельскому хозяйству,
para dar respuesta a las recomendaciones de las Expertas del Comité de la CEDAW.
осуществленных этими учреждениями в ответ на рекомендации экспертов Комитета по КЛДОЖ.
Al formular sus observaciones sobre la presentación del Relator Especial, las expertas le dieron las gracias y destacaron que éste trataba de fortalecer la cooperación
В своих комментариях к выступлению Специального докладчика эксперты выразили ему признательность и отметили, что Комитет стремится к укреплению координации
medida indirecta para promover a la mujer en las artes, se ha nombrado un número más elevado de mujeres expertas para integrar los equipos de selección de premios internacionales
в качестве косвенной меры по улучшению положения женщин в сфере искусства все большее число женщин- экспертов назначаются координаторами присуждения международных премий
Su concepción tiene en cuenta que las personas con discapacidad son expertas en los ámbitos que les conciernen
Эта концепция учитывает тот факт, что инвалиды являются экспертами в касающихся их областях и что необходимо их интегрировать
Las expertas también expresaron la opinión de que una mayor tolerancia religiosa
Эксперты также высказали мнение о том, что бо́льшая степень религиозной терпимости
las prácticas innovadoras de las mujeres e incorporarlas como líderes y expertas en el desarrollo y la aplicación de medidas de adaptación
привлечь женщин в качестве руководителей и экспертов в области разработки и осуществления мер по адаптации
Como parte de ese proyecto, se pidió a cuatro expertas africanas en materia de desarrollo que elaboraran directrices que sirvieran de orientación al UNU/INRA sobre la forma de incorporar las ideas de las mujeres en la ordenación de los recursos naturales.
В рамках этого проекта четырем экспертам по вопросам развития из африканских стран поручено разработать принципы, которыми будет руководствоваться УООН/ ИПРА в деле вовлечения женщин в процесс управления природными ресурсами.
Las expertas en ordenación de recursos hídricos y los grupos de mujeres unieron fuerzas
Эксперты в области водных ресурсов из числа женщин и женские группы объединили силы
La Oficina de Políticas de la Mujer, en colaboración con renombradas expertas, está preparando un análisis de las elecciones parlamentarias de 1997, con el fin de determinar los factores que contribuyeron a este nivel de subrepresentación.
В сотрудничестве с видными женщинами- экспертами Управление по политике в отношении женщин готовит анализ парламентских выборов 1997 года с целью установления факторов, приведших к такому низкому уровню репрезентативности женщин.
número de mujeres embajadoras, diplomáticas, científicas y expertas en cuestiones económicas y comerciales.
также в кругах экспертов по экономическим и торговым вопросам заметно увеличилась.
Por ejemplo, expertas y abogadas desempeñaron un importante papel en la redacción de la Ley sobre la Atención y la Crianza de la Infancia,
Так, специалисты и юристы- женщины сыграли важную роль в подготовке текста Закона об уходе за детьми
Como parte de este proyecto se pidió a cuatro expertas africanas en cuestiones de desarrollo que elaboraran directrices que sirvieran de orientación al UNU/INRA sobre la forma de incorporar las ideas de las mujeres en la ordenación de los recursos naturales.
В рамках этого проекта четырем экспертам по вопросам развития из африканских стран поручено разработать принципы, которыми будет руководствоваться УООН/ ИПРА для вовлечения женщин в процесс управления природными ресурсами.
Результатов: 222, Время: 0.1439

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский