ЭКСПЕРТНЫХ - перевод на Испанском

especializados
специализации
специализироваться
expertos
эксперт
специалист
опытный
знаток
экспертной
entre homólogos
técnicos
технический
техник
специалист
periciales
экспертное
экспертов
de competencia
в области конкуренции
компетентности
в конкуренции
полномочий
конкурентной
под юрисдикцию
квалификации
о компетенции
входящих
юрисдикционного
especializado
специализации
специализироваться
especializadas
специализации
специализироваться
experto
эксперт
специалист
опытный
знаток
экспертной
técnico
технический
техник
специалист
pericial
экспертное
экспертов

Примеры использования Экспертных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
результаты экспертных анализов и доклады Организации Объединенных Наций.
fuentes no gubernamentales, análisis de especialistas e informes de las Naciones Unidas.
Назначение" руководителя направления" для каждой отдельной задачи, который будет отвечать за проведение экспертных дискуссий и за представление проекта доклада по конкретной проблеме.
Designar para cada tarea individual un" jefe de tarea" encargado de organizar las deliberaciones de los expertos y de elaborar un proyecto de informe sobre la cuestión;
КТК уже проделал значительный объем необходимой работы по сбору информации об имеющихся в этих областях экспертных данных, в том числе по линии Соединенного Королевства.
El Comité contra el Terrorismo ya ha llevado a cabo una labor muy útil recopilando información sobre los expertos disponibles en estas esferas, también dentro del Reino Unido.
передачи их за границу, экспертных проверок;
exámenes por expertos;
оперативные экологические цели должны ставиться на основе максимально эффективного использования имеющихся научных и экспертных знаний.
objetivos de gestión como los objetivos ambientales operacionales, sobre la base de los mejores conocimientos científicos disponibles y de un asesoramiento pericial.
Планирование возможного перехода будет основываться на опыте и экспертных знаниях, накопленных Африканским союзом,
La planificación de la posible transición se basará en la experiencia y los conocimientos especializados de la Unión Africana, y de su Misión
В рамках этой ассоциации Ассоциация генетики человека подготовила несколько экспертных докладов по вопросам конфиденциальности
En el marco de esta última, la Asociación de Genética Humana ha elaborado varios informes de expertos sobre privacidad y divulgación,
стремится обеспечить эффективное использование экспертных знаний и ресурсов институтов в осуществлении программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности
asegurar que se utilicen eficazmente los conocimientos especializados y los recursos de los institutos en la ejecución del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito
Успех добровольных экспертных обзоров ЮНКТАД позволил укрепить сотрудничество с партнерами по развитию в некоторых странах
El éxito de los exámenes voluntarios entre homólogos de la UNCTAD ha permitido mejorar la cooperación y cofinanciación con los asociados para
Признавая важный вклад ряда экспертных совещаний по базам данных о похищенных культурных ценностях,
Reconociendo la fructífera contribución de varias reuniones de expertos sobre bases de datos de bienes culturales robados,
Расширение объема имеющейся информации и экспертных знаний в области альтернатив устойчивым органическим загрязнителям путем обмена информацией
Mejorar de la disponibilidad de información y conocimientos especializados sobre alternativas a los contaminantes orgánicos persistentes mediante el intercambio de información y programas de educación
И наконец, укреплению процесса экспертных обзоров могло бы способствовать расширение участия со стороны частного сектора,
Por último, el proceso de examen entre homólogos podría verse reforzado con una mayor participación del sector privado,
В докладе также сообщается о создании экспертных и методических инструментов по различным аспектам отправления правосудия,
En el informe se da cuenta también de la creación de instrumentos técnicos y metodológicos para abordar diferentes aspectos de la administración de la justicia,
Уменьшение количества жалоб со стороны представителей государств- членов в межправительственных органах и членов экспертных органов по поводу организации заседаний,
Reducción del número de quejas de los representantes de los Estados Miembros ante los órganos intergubernamentales y de los miembros de los órganos de expertos sobre la organización de las reuniones y el nivel
Ввиду различий в потенциале, экспертных знаниях и опыте между странами одного
Habida cuenta de las diferencias de capacidad, conocimientos especializados y experiencia entre los países de una misma región
формализации механизма экспертных обзоров, который позволял бы проводить более динамичные,
formalizase el mecanismo de examen entre homólogos, que permitiría celebrar períodos de sesiones más dinámicos,
В общей сложности было проведено 47 консультаций и экспертных совещаний с участием всех групп заинтересованных сторон,
En total, se realizaron 47 consultas y reuniones con expertos en las que participaron todos los grupos interesados, esto es,
оценки следует использовать управление знаниями для стимулирования полезного синергизма между различными источниками экспертных знаний в рамках различных пространственных
evaluación se debería utilizar la gestión de los conocimientos para fomentar las sinergias útiles entre las diferentes fuentes de conocimientos especializados en los distintos niveles y escalas espaciales
Виды деятельности: обеспечение использования в гуманитарных, переходных и миростроительских механизмах Организации Объединенных Наций экспертных знаний по вопросам демографии,
Actividad: garantizar los conocimientos técnicos en materia de demografía, género y salud reproductiva en
в 16 штатах федерации налажена административная субординация экспертных органов с секретариатами общественной безопасности,
se verifica la subordinación administrativa de los órganos periciales a las Secretarias de Seguridad Pública,
Результатов: 1405, Время: 0.0531

Экспертных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский