EXPRESADA EN SU - перевод на Русском

выраженное в вашем
expresada en su
manifestada en su
изложенное в вашем
expresada en su
выраженной в его
expresada en su
говорится в вашем
mencionadas en su
expresada en su
se hace referencia en su

Примеры использования Expresada en su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Compartimos la preocupación del Secretario General, expresada en su declaración del 1° de octubre,
Мы разделяем обеспокоенность Генерального секретаря, которую он выразил в своем заявлении 1 октября, относительно того, что события 11 сентября
el Comité reiteró la preocupación expresada en su recomendación general número 21 acerca de las reservas respecto del artículo 16,
на своей девятнадцатой сессии Комитет в своей рекомендации общего характера№ 21 вновь высказал обеспокоенность по поводу оговорок к статье 16, и настоятельно призывает правительство
El autor comparte la convicción de la Asamblea General de las Naciones Unidas, expresada en su petición a la Corte Internacional de Justicia de una opinión consultiva sobre la legalidad de la amenaza
Автор разделяет убежденность Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, выраженную в ее обращении к Международному Суду за консультативным заключением относительно законности угрозы ядерным оружием
Las recomendaciones de la CAPI en el año en curso no parecen concordar con la opinión expresada en su informe de 2006 a la Asamblea General(A/61/30), en que afirmó
Рекомендации, вынесенные Комиссией в нынешнем году, представляются несогласующимися с мнением, выраженным в ее докладе Генеральной Ассамблее 2006 года( A/ 61/ 30),
Los miembros del Consejo compartían la preocupación expresada en su exposición por el Secretario General Adjunto acerca de la insuficiencia de fondos para el proceso electoral, las reuniones de la Loya Jirga,
Члены Совета разделили выраженную в выступлении заместителя Генерального секретаря озабоченность по поводу выделения недостаточного объема средств на процесс выборов,
Acoge con agrado la intención del Secretario General, expresada en su informe de 11 de enero de 2000, de establecer en
Приветствует намерение Генерального секретаря, выраженное в его докладе от 11 января 2000 года, создать в рамках Миссии отделение по разминированию,
El Grupo sostiene su opinión, expresada en su informe de mitad de período de 2013,
Группа по-прежнему придерживается мнения, выраженного в ее среднесрочном докладе 2013 года,
Reiteró la preocupación, ya expresada en su 36º período de sesiones, que le producía la proliferación de iniciativas relativas a África
Комитет вновь заявил об уже выражавшейся на его тридцать шестой сессии обеспокоенности увеличением числа инициатив по Африке
Al respecto, compartimos la opinión del Secretario General, expresada en su informe sobre este tema,
В этой связи мы безусловно разделяем мнение Генерального секретаря, выраженное в докладе по этому вопросу,
En tal sentido, el Consejo de Ministros desea reiterar su posición, expresada en su 64º período ordinario de sesiones,
В этой связи Совет министров хотел бы вновь изложить свою позицию, выраженную на его шестьдесят четвертой очередной сессии,
El Grupo de Trabajo reitera la opinión expresada en su informe correspondiente a 2001,
Рабочая группа вновь подтверждает мнение, выраженное в ее докладе 2001 года,
El grupo de expertos comparte la preocupación del Consejo, expresada en su resolución 4/8, por la gravedad de las violaciones de los derechos humanos
Группа экспертов разделает выраженную в резолюции 4/ 8 обеспокоенность Совета в связи с серьезностью совершаемых нарушений прав человека
Apoyamos la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia, expresada en su opinión consultiva, en el sentido de que existe la obligación de celebrar de buena fe,
Мы поддерживаем единогласное мнение Международного Суда, выраженное в его консультативном заключении относительно необходимости добросовестным образом продолжать и довести до конца переговоры,
Compartimos la opinión del Secretario General, expresada en su informe contenido en el documento A/58/395,
Мы разделяем мнение Генерального секретаря, выраженное в его докладе, который содержится в документе А/ 58/ 395,
La Comisión reitera su preocupación, expresada en su informe de 6 de abril de 2000(A/54/835,
Комитет подтверждает свою озабоченность, выраженную в его докладе от 6 апреля 2000 года( A/ 54/ 835,
La Federación de Rusia comparte la opinión del Secretario General, expresada en su informe, de que el ámbito que más posibilidades ofrecer sigue siendo el programa de desarrollo de Doha,
Российская Федерация разделяет мнение Генерального секретаря, выраженное в его докладе, согласно которому наибольший потенциал по-прежнему сокрыт в Дохинской повестке дня в области развития.
quienes toman nota de la intención expresada en su carta.
Они приняли к сведению намерение, выраженное в Вашем письме.
quienes toman nota de la intención expresada en su carta.
Они принимают к сведению намерение, выраженное в Вашем письме.
quienes toman nota de la intención expresada en su carta.
Они принимают к сведению намерение, изложенное в Вашем письме.
quienes han tomado nota de la intención expresada en su carta.
Они принимают к сведению намерение, выраженное в Вашем письме.
Результатов: 81, Время: 0.095

Expresada en su на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский