figura en el informeexpuesta en el informeexpresada en el informe
выраженное в докладе
expresada en el informe
выраженным в докладе
expresada en el informe
Примеры использования
Expresada en el informe
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Malasia comparte la preocupación expresada en el informeen el sentido de que estos importantes sujetos sigan prófugos
Малайзия разделяет выраженную в отчете обеспокоенность в связи с тем, что безнаказанное пребывание таких
Compartimos la opinión expresada en el informe de que, para cumplir esas tareas, el Tribunal debe contar con los recursos suficientes y gozar del pleno
Мы согласны с выраженным в докладе мнением о том, что для выполнения этих задач Трибуналу должны быть предоставлены достаточные средства
Estas observaciones moleculares corroboran la opinión expresada en el informe de 1993 de que la génesis de tumores inducida por radiaciones tenderá a avanzar mediante pérdidas relativas a los genes; sin embargo,
Эти молекулярные данные подкрепили отраженное в докладе 1993 года мнение, что развитие индуцированного об- лучением опухолевого процесса протекает за счет потери специфических генов;
El Reino Unido comparte la opinión expresada en el informe del Grupo de expertos gubernamentales de 1994 de que el Registro,
Соединенное Королевство разделяет точку зрения, выраженную в докладе Группы правительственных экспертов за 1994 год, о том, что Регистр,
El orador comparte la opinión expresada en el informe del Secretario General(A/59/219) de que la aplicación de
Оратор разделяет высказанное в докладе Генерального секретаря( документ А/ 59/ 219)
Los organismos hicieron suya la preocupación expresada en el informe con respecto a la percepción de que el proceso de selección de candidatos a coordinador residente había dado lugar a que la profesionalidad hubiera sido remplazada por las organizaciones por la titularidad,
Учреждения заявили, что разделяют выраженную в докладе озабоченность по поводу представления о том, что процесс отбора кандидатов на должности координаторов- резидентов привел к компромиссу между профессионализмом и отбором<< кандидата учреждения>>,
Mi delegación apoya enérgicamente la opinión expresada en el informe del Comité Especial en el sentido de que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad
Моя делегация твердо поддерживает изложенное в докладе Специального комитета мнение о том, что постоянные члены Совета Безопасности и основные морепользователи Индийского
Tomando nota de la preocupación expresada en el informe acerca de que sea posible lograr una aplicación consensuada y sin tropiezos del plan de arreglo
Отмечая выраженную в докладе обеспокоенность в отношении возможности обеспечения гладкого и основанного на консенсусе осуществления плана урегулирования
Tomando nota de la opinión expresada en el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado" El mejoramiento de la condición de la mujer mediante los programas del sistema de las Naciones Unidas
Принимая к сведению мнение, высказанное в докладе Объединенной инспекционной группы, озаглавленном" Улучшение положения женщин в рамках программ системы Организации Объединенных Наций
La Comisión Consultiva comparte la preocupación expresada en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, de que el programa de pasantías debería estar debidamente administrado
Консультативный комитет разделяет выраженную в докладе озабоченность по поводу необходимости обеспечения надлежащего управления программой стажировок и ее централизованной координации
Los organismos están de acuerdo con la opinión expresada en el informe sobre la necesidad de establecer un sistema centralizado, bien estructurado
Учреждения поддерживают выраженное в докладе мнение, согласно которому необходимо создание централизованной системы закупок медикаментов,
Varias delegaciones hicieron suya la opinión expresada en el informe del CAC con respecto a la necesidad imperiosa de restablecer la competitividad de las condiciones de servicio del cuadro orgánico de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que éstas pudieran atraer
Ряд делегаций поддержал выраженную в докладе АКК озабоченность по поводу настоятельной необходимости восстановления конкурентоспособных условий службы сотрудников категории специалистов в организациях системы Организации Объединенных Наций,
no puede estar de acuerdo con la opinión expresada en el informe y reiterada por la delegación de
не может согласиться с мнением, выраженным в докладе и вновь подтвержденным делегацией,
El orador se hace eco de la opinión expresada en el informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos(A/58/36)
Он поддерживает выраженное в докладе Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека( А/ 58/ 36) мнение о том,
Ucrania comparte la preocupación expresada en el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio, en el sentido de que la comunidad internacional no presta suficiente atención a los esfuerzos dirigidos
Украина разделяет выраженную в докладе Генерального секретаря об осуществлении Декларации тысячелетия обеспокоенность по поводу недостаточного внимания мирового содружества к разрешению острейших проблем глобального развития:
dice que su delegación comparte la inquietud expresada en el informe de la OSSI(A/53/829) por la falta de garantías de que en la aplicación de los restantes módulos del SIIG no se repetirán los problemas surgidos en años anteriores,
говорит, что ее делегация разделяет выраженную в докладе УСВН( A/ 53/ 829) озабоченность по поводу отсутствия каких-либо гарантий того, что при внедрении остальных очередей ИМИС не возникнет проблем, аналогичных тем,
También compartimos la preocupación expresada en el informe del Secretario General por el aumento del número de provincias del Afganistán donde se cultiva adormidera;
Мы также разделяем выраженную в докладе Генерального секретаря обеспокоенность увеличением числа провинций, в которых выращивается опиумный мак--
En su decisión 6/5, la Comisión tomó nota de la preocupación expresada en el informe del Secretario General sobre la presentación de informes nacionales a la Comisión(E/CN.17/1998/8), acerca de los plazos con que se piden
В своем решении 6/ 5 Комиссия приняла к сведению выраженную в докладе Генерального секретаря о представлении Комиссии национальных докладов( E/ CN. 17/ 1998/ 8)
El Reino Unido concuerda con la opinión expresada en el informe del Secretario General sobre el funcionamiento continuo del Registro,
Соединенное Королевство согласно с мнением, изложенным в докладе Генерального секретаря о постоянном функционировании Регистра от 22 сентября 1994 года,
Viet Nam hace suya la idea expresada en el informe del Secretario General de que,
Вьетнам полностью разделяет изложенную в докладе Генерального секретаря мысль о том, что для успешного достижения
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文