FALSEDADES - перевод на Русском

измышления
falsedades
invenciones
acusaciones
mentiras
afirmaciones
insinuación
alegaciones
embustes
calumnias
falacias
ложь
mentira
falso
falsedad
engaño
фальсификаций
falsedades
de falsificación
de fraude
ложной
falsa
errónea
engañosa
equivocada
a la falsedad
señuelo
вымыслов
ficción
falsedades
лжи
mentira
falso
falsedad
engaño
фальсификацией
falsificación
falsedades
лживые утверждения
falsas afirmaciones
falsas alegaciones
acusaciones falsas
falsedades
лживые заявления

Примеры использования Falsedades на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sin objetivos planificados de antemano, las falsedades de los mentirosos quedarán expuestas a la opinión pública y se logrará la finalidad declarada del Consejo de Seguridad.
общественности станут ясны измышления лжецов и объявленная цель Совета Безопасности будет достигнута.
odio y falsedades sigue obstaculizando los esfuerzos en curso para lograr una solución negociada del conflicto
ненависти и фальсификаций продолжает препятствовать прилагаемым усилиям по урегулированию конфликта на основе переговоров
el Sr. Shehu está propagando deliberadamente falsedades en torno a Kosovo y Metohija
г-н Шеху намеренно распространяет ложь о Косово и Метохии
Cuando los votantes se dirijan a los colegios electorales el 7 de mayo, sus posibles elegidos van a pedirles que crean tres grande falsedades, cada una de las cuales es peligrosa de forma particular.
Когда избиратели направятся на выборы 7 мая, выбираемые кандидаты захотят убедить их в истинности трех больших вымыслов, каждый из которых по-своему опасен.
Con el fin de poner al descubierto dichas falsedades, la Misión desea aclarar los siguientes hechos.
содержащихся в указанном письме, и, исходя из стремления разоблачить эти лживые заявления, хотело бы изложить следующие факты.
en su deseo de destruir la reputación de Indonesia se han dedicado a propalar falsedades, tergiversaciones e insinuaciones sin base alguna.
стремясь подорвать репутацию Индонезии, вы прибегаете к распространению безосновательной лжи, искажений и инсинуаций.
Para la consecución de sus objetivos, el Cuerpo Nacional de Policía cuenta con las Unidades contra las Redes de Inmigración y Falsedades Documentales, con la Brigadas Provinciales de Extranjería
Для выполнения поставленных задач в полиции имеются подразделения по борьбе с иммиграционными сетями и фальсификацией документов, провинциальные бригады по вопросам иммиграции
de contenidos que tienden a intervenir en los asuntos internos de la RPDC, y de falsedades, engaños, mentiras y exageraciones, que ignoran la realidad de la RPDC cuyo pueblo goza de auténticos derechos humanos.
содержанием вмешательства во внутренние дела и беспочвенной ложью, фальсификацией, преувеличением и обманом.
Las dos primeras falsedades- los mayores engaños que recuerdo haber contemplado durante una campaña electoral- corresponden a los dos partidos populistas más logrados del país: el Partido de
Первые два вымысла- большие обманы, свидетелем которых я был во время избирательной кампании- распространяют две самые успешные популистские партии страны: партия независимости Объединенного Королевства( ПНОК)
lo acusó de decir mentiras y falsedades, mencionar algunos hechos distorsionados
представитель Азербайджана обвинил его во лжи и измышлениях, приведя некоторые искаженные факты
son condenadas como falsedades.
осуждены как ложные.
alegando desinformación y apoyando falsedades pseudocientíficas que ponían en duda a la auténtica ciencia.
поддерживая псевдонаучных измышлений, поставив под сомнение настоящая наука.
Los intentos continuos de los representantes grecochipriotas, mediante reiteradas falsedades, de conferir legitimidad a una administración ilegal serán vanos, ya que el pueblo turcochipriota nunca acatará sus injustas reivindicaciones.
Неоднократные попытки кипрско- греческой стороны с помощью постоянного муссирования безосновательных утверждений придать незаконной администрации видимость легитимности обречены на провал, поскольку киприоты- турки никогда не уступят их несправедливым требованиям.
Entre las graves afirmaciones contenidas en el mensaje destaca la repetición de todas las alegaciones y falsedades formuladas en el verano de 1990
Одним из серьезных вопросов, возникающих в связи с этим посланием, является повторение иракским руководством всех утверждений и лживых заявлений, с которыми оно выступало летом 1990 года
en su caso, el Tribunal se basó en las falsedades y estereotipos de género que se describen a continuación,
в ее случае Суд полагался на гендерные мифы и описанные ниже стереотипы,
La autora alega también que una decisión fundada en falsedades o prejuicios de género
Она также заявляет, что решение, основанное на гендерных мифах или искаженных понятиях
que contenía falsedades y denuncias infundadas destinadas a sembrar la discordia comunal,
содержащую клеветнические и голословные заявления, призванные посеять разногласия не
Esas imputaciones son sólo un eslabón más en la cadena de falsedades que el régimen del Iraq insiste en propagar con el objeto de provocar crisis,
Эти утверждения- не что иное, как еще одно из лживых измышлений, которые иракский режим по своему обыкновению распространяет в провокационных целях, с тем чтобы вызвать кризисные ситуации. Компетентные кувейтские органы
las tergiversaciones y las falsedades.
неправильных толкований и ложных утверждений.
el representante de Israel pretende utilizar las deliberaciones de las Naciones Unidas para distorsionar los hechos y propagar falsedades.
представитель Израиля пытается использовать обсуждение в Организации Объединенных Наций для извращения фактов и распространения ложных измышлений.
Результатов: 88, Время: 0.0879

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский