FARO DE ESPERANZA - перевод на Русском

маяком надежды
faro de esperanza
rayo de esperanza
una luz de esperanza
modelo de esperanza
лучом надежды
faro de esperanza
rayo de esperanza
una luz de esperanza
маяк надежды
faro de esperanza
luz de esperanza
луч надежды
rayo de esperanza
luz de esperanza
un faro de esperanza
символом надежды
símbolo de esperanza
un faro de esperanza

Примеры использования Faro de esperanza на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las Naciones Unidas deben seguir siendo el faro de esperanza de los países que buscan la paz,
Организация Объединенных Наций должна оставаться маяком надежды для стран,
que sigue siendo un faro de esperanza para la dignidad y la igualdad humanas
которая остается маяком надежды для человеческого достоинства
Brilla como un faro de esperanza, una fuerza orientadora en que se basan los valores fundamentales de la sociedad,
Они сверкают как маяк надежды, руководящая сила, которая лежит в основе всех основополагающих ценностей общества:
Estados Unidos"sigue siendo un faro de esperanza para todos quienes sueñan en la libertad
Соединенные Штаты« остаются маяком надежды для всех, кто мечтает о свободе,
La transición pacífica a la democracia en Sudáfrica hace unos cuantos meses sobresale como un faro de esperanza e indica que ningún problema es insuperable si hay una acción nacional
Произошедший несколько месяцев назад мирный переход к демократии в Южной Африке светит, как маяк надежды, и сигнализирует о том, что при наличии совместных национальных
social-, las Naciones Unidas continuarán siendo un faro de esperanza para todas las naciones.
социальном,- Организация Объединенных Наций будет и впредь маяком надежды для всех народов.
La Sra. Udo(Nigeria) señala que los niños de todo el mundo han comenzado a ver al personal de las Naciones Unidas encargado del mantenimiento de la paz como un faro de esperanza.
Гжа Удо( Нигерия) указывает на то, что дети всего мира стали воспринимать миротворцев Организации Объединенных Наций в качестве маяка надежды.
continúen siendo considerados como un faro de esperanza por todos los pueblos del mundo.
продолжали рассматриваться как светоч надежды для всех людей мира.
Más que ninguna otra cosa, es nuestra propia experiencia la que alimenta nuestra confianza en las posibilidades de las Naciones Unidas como promotoras de la paz y faro de esperanza para tantos que enfrentan retos
И именно наш опыт прежде всего укрепляет нашу веру в возможности Организации Объединенных Наций способствовать обеспечению мира и быть маяком надежды для столь многих людей,
La Organización debe ser siempre un faro de esperanza para los Estados pequeños que recurren a ella en busca de justicia
Организация должна и далее выступать маяком надежды для малых государств, которые обращаются к
garanticemos que las Naciones Unidas se mantengan como un faro de esperanza para todos los pueblos que siguen luchando,
Организация Объединенных Наций остается маяком надежды для всех людей, которые продолжают бороться,
un bastión de libertad y un faro de esperanza.
оплотом свободы и маяком надежды.
reforzar su papel para que nuestra Organización siga siendo el faro de esperanza para la paz, la prosperidad
усилить ее роль, с тем чтобы она по-прежнему оставалась маяком надежды и оплотом мира,
siguen siendo un faro de esperanza para los que sufren en conflictos armados.
по-прежнему являются маяком надежды для тех, кто страдает в результате вооруженных конфликтов.
que constituye un faro de esperanza y un elemento clave de consolidación de la paz en el Oriente Medio.
являющееся маяком надежды и ключевым элементом миростроительства на Ближнем Востоке, могло удовлетворительно оказывать свои услуги.
los desequilibrios que ha heredado. Para los sudafricanos el Programa de Desarrollo representa un faro de esperanza.
жители Южной Африки будут воспринимать эту Повестку дня для развития как маяк надежды.
Con el compromiso político, el apoyo y los recursos necesarios, los pequeños Estados insulares en desarrollo resilientes serán faros de esperanza y no una carga para la comunidad internacional.
При условии наличия необходимой политической воли, поддержки и ресурсов жизнеспособные малые островные развивающиеся государства станут для международного сообщества не бременем, а лучом надежды.
principios de la Carta como faros de esperanza para un mundo mejor, más pacífico y más justo.
принципы Устава как лучи надежды на лучший и справедливый мир без войны.
Tenemos que ser el faro de esperanza.
Мы должны быть знаком надежды.
El ejemplo de Túnez es un faro de esperanza.
Маяком надежды служит Тунис.
Результатов: 89, Время: 0.6819

Faro de esperanza на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский