FIRMADA EN - перевод на Русском

подписанной в
firmada en
suscrita en
concertado en
подписанием в
la firma en
firmado en
заключенной в
concertado en
firmada en
подписанная в
firmada en
suscrita en
concertada en
подписана в
firmada en
suscrita en
подписанную в
firmada en
suscrita en

Примеры использования Firmada en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
otros materiales relacionados, firmada en abril de 2001.
других связанных с ними материалов. Подписана в апреле 2001 года;
que fue firmada en Malta en 1992.
которая была подписана в 1992 году на Мальте.
Organismo Internacional de Energía Atómica, Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares, firmada en Viena y en Nueva York el 3 de marzo de 1980.
Международное агентство по атомной энергии, Конвенция о физической защите ядерного материала. Подписана в Вене и в НьюЙорке 3 марта 1980 года.
Firmada en Trípoli el 26 de junio de 2006 con dos ejemplares en inglés
Подписано в двух экземплярах в Триполи 26 июня 2006 года на английском и арабском языках,
Celebramos la cesación del fuego recientemente firmada en Teherán, por la cual han cesado temporalmente las hostilidades y se está liberando a los presos políticos y prisioneros de guerra.
Мы приветствуем только что подписанное в Тегеране перемирие, в соответствии с которым временно останавливаются боевые действия, выпускаются на свободу политические заключенные и военнопленные.
Dada y firmada en Guayaquil, a los veintiseis días del mes de julio del año dos mil dos.
Совершено и подписано в Гуайякиле двадцать шестого дня июля месяца две тысячи второго года.
La Ley de Estabilidad Económica de las Islas Vírgenes, firmada en julio de 2011,
Закон Виргинских островов о стабильности в экономике, подписанный в июле 2011 года,
Convención Suplementaria al Tratado de Extradición con Gran Bretaña, firmada en Bogotá el 2 de diciembre de 1929;
Дополнительное соглашение к Договору о выдаче с Великобританией, подписанное в Боготе 12 декабря 1929 года;
la Carta original firmada en San Francisco.
а оригинал, подписанный в Сан-Франциско.
Los miembros de la Liga Arabe fundaron la Organización Arabe de Comunicaciones mediante Satélite(ARABSAT) mediante la aprobación de la Carta de la ARABSAT firmada en abril de 1976.
Члены Лиги арабских государств основали Арабскую организацию спутниковой связи( АРАБСАТ), подписав в апреле 1976 года Устав АРАБСАТ.
Su informe sobre el incidente figura en una declaración hecha y firmada en presencia de testigos el 14 de mayo de 1993.
К его заявлению об этом инциденте прилагались письменные показания, составленные и подписанные в присутствии свидетеля 14 мая 1993 года.
Tengo el honor de referirme a nuestra Declaración Conjunta firmada en Londres el 14 de julio de 1999.
Имею честь сослаться на наше совместное заявление, подписанное в Лондоне 14 июля 1999 года.
Los Estados participantes en la CSCE reafirmaron en el Acta Final firmada en Helsinki en 1975 su.
Государства- участники СБСЕ вновь подтвердили в Заключительном акте, подписанном в Хельсинки в 1975 году, свою.
La Convención de Ramsar sobre los Humedales, firmada en 1971 se refiere a la conservación y al" uso racional" de los humedales.
Рамсарская конвенция о водно- болотных угодьях была подписана в 1971 году и касается сохранения и" рационального использования" водно- болотных угодий.
La Convención Marco sobre el Cambio Climático, firmada en la Conferencia de Río en 1992,
Рамочная конвенция об изменении климата, подписанная на Конференции в Рио-де-Жанейро в 1992 году,
La Convención sobre Cooperación y Asistencia Mutua en Materia de Justicia entre los Estados Miembros del Consejo de la Entente, firmada en Yamoussoukro el 20 de febrero de 1997.
Конвенция о сотрудничестве и взаимной помощи в области правосудия, подписанная государствами-- членами Совета Согласия в Ямусукро 20 февраля 1997 года.
El derecho a una protección social satisfactoria también queda garantizado en la Convención sobre los Derechos del Niño, firmada en Nueva York el 20 de noviembre de 1989 y ratificada por Túnez.
Право на удовлетворительную социальную защиту гарантируется и Конвенцией о правах ребенка, которая была подписана в Нью-Йорке 20 ноября 1989 года и ратифицирована Тунисом.
El riesgo de AKA estaba cubierto por Wolff & Müller mediante una garantía del exportador firmada en favor de AKA.
Риск компании АКА взяла на себя компания" Вольф& Мюллер", выписав в пользу АКА экспортную гарантию.
Cabe esperar que la situación mejore con la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción, firmada en diciembre de 2003.
Можно рассчитывать, что положение дел улучшится после вступления в силу Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией, которая была подписана в декабре 2003 года.
fundar la cuarta República, la Carta de la Transición firmada en Maputo el 9 de agosto de 2009 bajo la égida del Grupo de Contacto Internacional prevé un régimen de transición.
создания четвертой республики в Хартии переходного периода, подписанной в Мапуту 9 августа 2009 года под эгидой Международной контактной группы, предусмотрено установление переходного режима.
Результатов: 403, Время: 0.0766

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский