FOMENTABAN - перевод на Русском

способствуют
contribuyen
promueven
facilitan
fomentan
ayudan
favorecen
alientan
propician
permiten
sirven
поощряют
promueven
alientan
fomentan
estimulan
favorecen
incitan
animan
стимулируют
estimulan
fomentan
alientan
promueven
impulsen
incentivan
incentivos
содействовали
contribuyeron
facilitaron
promuevan
ayudaron
fomenten
apoyen
favorecieron
impulsen
содействия
promover
facilitar
promoción
contribuir
fomentar
asistencia
ayudar
apoyar
fomento
facilitación
способствующих
contribuyen
promuevan
facilitar
propicio
propician
favorecen
fomenten
permitan
favorables
conducentes
разжигают
incitan
alimentan
fomentan
encender
atizan
instigan
promueven
подпитывают
alimentan
fomentan
impulsan
atizan
avivan
nutren

Примеры использования Fomentaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se formularon sugerencias de que se suprimieran los párrafos 61 y 62, ya que fomentaban prácticas con arreglo a las cuales la parte que presentaba un testigo se reunía con éste en privado
Были выдвинуты предложения об исключении пунктов 61 и 62, поскольку они поощряют практику, в соответствии с которой сторона, представляющая свидетеля, встречается с ним при закрытых дверях
aseguraban que sus medios de subsistencia estuvieran protegidos y fomentaban la resiliencia de las comunidades.
обеспечивают защиту его средств к существованию; и способствуют созданию жизнестойких общин.
en general parecía que los procedimientos de adjudicación de los contratos fomentaban la competencia, en algunos casos los pliegos de condiciones tendían a desmotivar a los proveedores no locales.
процедуры присуждения контрактов, как представляется, поощряют конкуренцию в целом, в некоторых случаях при составлении документов для торгов прослеживается тенденция к демотивации поставщиков, базирующихся за рубежом.
políticas y medidas fomentaban la aplicación de la Convención,
политика и меры способствуют осуществлению Конвенции,
El número de redes y acuerdos que fomentaban los enfoques participativos del desarrollo aumentó de 11 a 14,
Количество сетей и соглашений, способствующих применению подходов к процессу развития, основанных на широком участии,
las Bahamas reconocían las ventajas de los mecanismos de modificación del comportamiento y fomentaban el uso de esas medidas disciplinarias en lugar de la disciplina física.
Багамские Острова признают ценность механизмов по изменению поведения и поощряют применение таких дисциплинарных мер вместо физического дисциплинарного наказания.
debían adoptar medidas de acción afirmativa para eliminar las condiciones que fomentaban la perpetuación de la discriminación prohibida por el Pacto.
принимать позитивные меры с целью ликвидации условий, способствующих сохранению факторов, увековечивающих запрещенную Пактом дискриминацию.
Sin embargo, como se observó en por lo menos un examen, estas disposiciones preveían solo los incentivos básicos para alentar a los acusados a cooperar con las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y no fomentaban una participación efectiva de los colaboradores de la justicia.
Вместе с тем по меньшей мере в одном из обзоров отмечалось, что такие положения обеспечивают лишь минимальный стимул для обвиняемых сотрудничать с правоохранительными органами и не поощряют эффективное участие лиц, сотрудничающих с органами юстиции.
prestar apoyo a las iniciativas que fomentaban la interacción social entre los residentes daneses
оказывать поддержку инициативам, которые поощряют социальное взаимодействие между жителями Дании
Se habían vertido sospechas de que algunas asociaciones, establecidas con arreglo a la nueva ley, fomentaban el terrorismo y algunos políticos querían que el Gobierno controlase más estrechamente las actividades de las ONG
Некоторые ассоциации, созданные в соответствии с новым законом, подозреваются в содействии терроризму, и некоторые политики хотели бы, чтобы правительство осуществляло более строгий контроль
el CPI revisado contenía disposiciones que fomentaban alternativas a los castigos para los niños que cometían delitos dentro de la categoría de ta' zir.
в пересмотренном ИУК содержатся положения, способствующие альтернативным мерам наказания детей, совершающих преступления, входящие в категорию" тазир".
Con frecuencia, dichos derechos constituían una buena política económica porque fomentaban una utilización más prudente de esos servicios
Во многих случаях введение такой оплаты является эффективной экономической политикой, поскольку это стимулирует более разумное использование упомянутых услуг,
la liberalización del comercio, sin la eliminación de los impuestos y los subsidios injustos que fomentaban las tecnologías no sostenibles,
либерализация торговли без отмены несправедливых субсидий и налогов, стимулирующих использование нерациональных технологий,
donantes bilaterales y organizaciones internacionales fomentaban activamente la transferencia de tecnología mediante proyectos individuales,
международные организации оказывают активное содействие передаче технологии посредством осуществления отдельных проектов,
las normas relativas al acceso a la información fomentaban la rendición de cuentas y la transparencia en una jurisdicción,
публичный характер налоговых деклараций и правил о доступе к информации способствует повышению уровня подотчетности
la protección laboral para todos los trabajadores fomentaban los derechos humanos
осуществляемая в интересах всех работников, поощряет права человека
desmantelar las redes delictivas que fomentaban la delincuencia organizada y la impunidad.
ликвидации преступных сетей, поощряющих организованную преступность и безнаказанность.
Veinticuatro Estados Miembros respondieron que fomentaban las asociaciones con organizaciones no gubernamentales,
Двадцать четыре государства- члена сообщили о том, что они наладили партнерские отношения с неправительственными организациями,
La Comisión convino en que deberían promoverse los beneficios derivados de la tecnología espacial porque fomentaban el desarrollo económico mediante la generación de nuevas tecnologías innovadoras,
Комитет согласился с тем, что следует поощрять освоение побочных выгод космической технологии, поскольку они стимулируют развитие экономики за счет новых нетрадиционных технологий
El desarrollo económico requería capacidad de gestión de parte de los gobiernos y de las instituciones económicas que fomentaban el crecimiento: esta era la base de los esfuerzos de desarrollo encaminados a valerse por sí mismos.
Для обеспечения экономического развития требуется создание правительствами соответствующего управленческого потенциала и формирование содействующих росту экономических институтов, которые могли бы заложить основу для самостоятельных усилий в области развития.
Результатов: 87, Время: 0.1108

Fomentaban на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский