FRANCIA PREGUNTÓ - перевод на Русском

франция поинтересовалась
francia preguntó
франция спросила
francia preguntó
франция задала вопрос
francia preguntó

Примеры использования Francia preguntó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Francia preguntó por la aplicación de las recomendaciones del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo para prevenir
Франция задала вопрос относительно осуществления рекомендаций Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма,
Francia preguntó, en relación con un proyecto de ley sobre la violencia doméstica, si Kazajstán tenía previsto llevar a cabo una campaña pública para alentar
Коснувшись проекта закона о бытовом насилии, Франция поинтересовалась, планирует ли Казахстан провести публичную кампанию с целью поощрения жертв к подаче жалоб
Francia preguntó si la Arabia Saudita tenía intención de responder a las solicitudes de visita formuladas en el marco de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas,
Франция спросила, намеревается ли Саудовская Аравия удовлетворить запросы на посещение страны со стороны мандатариев специальных процедур Организации Объединенных Наций
Francia preguntó cuáles eran las razones de imponer sanciones penales a la gente que trataba de salir del país
Франция задала вопрос о причинах введения уголовного наказания для лиц, которые пытаются покинуть страну, и о количестве лиц,
Francia preguntó qué medidas se habían previsto para mejorar la administración de la justicia y garantizar la independencia total del poder judicial,
Франция поинтересовалась мерами по совершенствованию отправления правосудия и обеспечению полной независимости судебной ветви власти, в том числе обеспечению позитивного взаимодействия
En cuanto a la frecuente suspensión de la inmunidad de los parlamentarios de la oposición, Francia preguntó por las medidas que se habían tomado para velar por que la libertad de expresión se ajustara a las normas internacionales.
В отношении частых случаев лишения иммунитета членов парламента от оппозиции Франция задала вопрос о мерах по обеспечению того, чтобы уровень свободы выражения мнений соответствовал международным стандартам.
Francia preguntó cómo se proponía responder Italia a esas preocupaciones
Франция спросила, каким образом Италия планирует решать эти проблемы,
la Reconciliación acerca de la elaboración de una ley de indemnización de las víctimas, Francia preguntó por las medidas que se habían previsto para promulgar esta ley.
касающейся Закона о компенсации пострадавшим, Франция поинтересовалась мерами, которые планируются в связи с принятием этого Закона.
Francia preguntó por las medidas para solucionar el problema de las" personas excluidas"
Франция задала вопрос о мерах по урегулированию проблемы" исключенных лиц"
Francia preguntó cómo, cuándo y con qué modalidades cumpliría el Gobierno su compromiso de reconocer e indemnizar a las víctimas de la guerra civil
Франция спросила, как, когда и при каких условиях правительство будет выполнять свои обязательства по признанию жертв гражданской войны
de la reunificación familiar, que dependía de los medios económicos del solicitante, Francia preguntó si Liechtenstein preveía flexibilizar los criterios de reunificación familiar.
его зависимости их воссоединения от финансовых возможностей заявителя, Франция поинтересовалась, намеревается ли Лихтенштейн обеспечить большую гибкость критериев воссоединения семей.
Francia preguntó si San Marino había adoptado medidas para que los candidatos a ciertos cargos públicos tuvieran derecho, al pronunciar su juramento, a optar por referirse a textos religiosos
Франция спросила, были ли Сан-Марино приняты меры по предоставлению кандидатам на некоторые государственные посты права при принятии присяги выбирать возможность ссылаться на религиозные тексты
Francia preguntó si Grecia estaría en condiciones de aplicar antes de finales del año el nuevo sistema de tramitación de las solicitudes de asilo
Франция задала вопрос, будет ли Греция в состоянии реализовать до конца года новую систему рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища
la desigualdad en términos de representación de la mujer en puestos directivos que todavía persistían en el país, Francia preguntó a Islandia qué medidas adicionales preveía adoptar para remediar estos problemas.
оплате труда мужчин и женщин и неравного представительства женщин на руководящих должностях Франция поинтересовалась дополнительными мерами, которые Исландия планирует принять для исправления такого положения.
Francia preguntó si Indonesia preveía firmar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas
Франция задала вопрос о том, планирует ли Индонезия подписывать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений,
Francia preguntó qué medidas tangibles Ghana tenía la intención de adoptar para aplicar la Ley contra la violencia doméstica
Франция спросила, какие реальные меры планирует Гана для применения закона о борьбе с бытовым насилием
Francia preguntó además a Malí qué medidas tenía previsto adoptar para imponer sanciones más apropiadas a los autores de trata de mujeres
Делегация Франции спросила также, какие меры планирует принять Мали для ужесточения наказания лиц, виновных в торговле женщинами, рекомендовав ей принять
Francia preguntó sobre el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer
Франция задала вопрос о процессе ратификации Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
Francia preguntó también a la delegación de Albania qué resultados concretos se habían obtenido mediante la aplicación de las estrategias nacionales para promover la igualdad entre los géneros
Делегация Франции просила также Албанию рассказать о конкретных результатах осуществления национальных стратегий поощрения гендерного равенства и искоренения бытового насилия
Sin embargo, el Comité de los Derechos del Niño había expresado recientemente su inquietud por la alta proporción de niños empleados en trabajos forzosos, y Francia preguntó qué medidas estaba adoptando Bhután a ese respecto.
Однако недавно Комитет по правам ребенка выразил обеспокоенность в связи со значительной распространенностью принудительного детского труда и Франция осведомилась, какие меры Бутан принимает в этом отношении.
Результатов: 58, Время: 0.0357

Francia preguntó на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский