FUE DESTITUIDO - перевод на Русском

был уволен
fue despedido
fue destituido
había sido destituido
fue separado
ha despedido
han sido expulsados
echaron
el despido
ha sido disparada
был смещен
fue depuesto
había sido destituido
se destituyó
ha cambiado
pasó
был отстранен
fue suspendido
había sido suspendido
fue separado
había sido destituido
fue retirado
fue expulsado
ha sido separado
был снят
fue retirado
fue filmado
había sido retirado
se levantó
se ha suprimido
se rodó
fue eliminado
fue destituido
fue grabada
fue tomada
был свергнут
fue derrocado
fue depuesto
fue expulsado
fue destituido
он был освобожден
fue puesto en libertad
fue liberado
quedó en libertad
lo pusieron en libertad
fue absuelto
fue dejado en libertad
fue destituido
fue excarcelado
был отправлен в отставку

Примеры использования Fue destituido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y tan pronto como fue destituido de su cargo el chico nuevo,
И как только он был отстранен от должности, новый человек,
Tung Chi-wah, que posteriormente fue destituido por Beijing por incompetencia, le concedió la más alta condecoración destinada a los funcionarios.
которого впоследствии сместил Пекин за некомпетентность.
la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se emprendió una acción legal contra el individuo, el cual fue destituido posteriormente.
в отношении указанного сотрудника был возбужден иск и впоследствии он был уволен.
Son una sola persona. El Papa Gregorio ya no manda, fue destituido por Clemente.
Это одна Личность, а Григорий больше не правит, он низложен Клементом.
nunca lo hizo, por lo que fue destituido.
он не сделал ничего, и поэтому он был отозван.
el Ministro de Defensa, Mohammad al-Bargathi, fue destituido.
27 июня министр обороны Мухаммед альБаргати был отстранен от должности.
Se dice además que el director de la oficina de Balikesir, el Dr. Bekir Ceylan, fue destituido del cargo público que ocupaba por ser miembro ejecutivo de la Asociación.
Сообщалось также, что директор отделения ИХД в Баликесире др Бекир Сейлан был уволен с государственной службы, видимо, по той причине, что он является руководящим членом ИХД.
Posteriormente, el 5 de abril de 2000 fue destituido de su cargo por el Presidente de Uzbekistán
Далее сообщалось, что 5 апреля 2000 года он был смещен с должности президентом Узбекистана,
De los 12 casos de fraude/falsa declaración, un funcionario fue destituido(8%), nueve miembros del personal se separaron del servicio(75%)
Из 12 дел о мошенничестве/ искажении фактов один сотрудник был уволен( 8 процентов), девять сотрудников уволились по собственному желанию( 75 процентов)
Aunque Esperanza fue destituido del cargo de comandante en jefe a principios de año,
Хотя Эсперанса был смещен с поста командующего ранее в этом году,
Un funcionario de la sección de finanzas de la oficina de un país que robó 135.500 dólares fue destituido sumariamente, y el PNUD inició procedimientos para recuperar los fondos.
Один из сотрудников финансовой секции странового отделения, укравший 135 500 долл. США, был уволен в дисциплинарном порядке, и ПРООН инициировала процесс взыскания с него финансовых средств;
que se unió al Gobierno tras el fallido ataque de los rebeldes de febrero de 2008, fue destituido de su cargo como Ministro de Minas y Energía.
который вошел в состав правительства после неудавшегося нападения повстанцев в феврале 2008 года, был отстранен от должности министра горнорудной промышленности и энергетики.
Al final del mes de abril de 2017, el gobernador de la Provincia de Adén Aidarus al-Zoubaidi fue destituido por el presidente Abd Rabbuh Mansur al-Hadi por deslealtad a él,
В конце апреля 2017 года губернатор провинции Аден Айдарус аль- Зубаиди был уволен беглым президентом Хади за нелояльность
El Gobierno del Primer Ministro Nawaz Sharif fue destituido el 12 de octubre de 1999.
министром Мушахидом Хуссейном Сайедом. 12 октября 1999 года правительство премьер-министра Наваза Шарифа было свергнуто.
Vinimos aquí para robar el oro del tesoro del galeón… pero fue destituido de su capitanía por un hombre llamado Dufresne… que espera con el resto de la tripulación en los botes.
Мы прибыли сюда, чтобы украсть золото с галлеона, но он был свергнут с поста капитана человеком по имени Дюфрейн, который ждет нас с остальной частью команды на баркасе.
Algunas fuentes no gubernamentales sostienen que el Presidente fue destituido a fin de someter al Tribunal al poder ejecutivo
Неправительственные источники заявляют, что Председатель был снят с должности с целью подчинить кассационный суд исполнительной власти
Durante el período del régimen militar en el Uruguay(de 1973 a 1985) fue destituido de su puesto y privado de todas sus funciones,
Во время военного правления в Уругвае( т. е. с 1973 года по 1985 год) он был уволен с работы и освобожден от всех своих должностных обязанностей,
En 2012, Berhane Abrehe, Ministro de Finanzas de Eritrea durante 11 años, fue destituido de su cargo después de cuestionar abiertamente la falta de transparencia en el registro de los ingresos de la minería recaudados por el Gobierno.
В 2012 году находившийся 11 лет в должности министра финансов Эритреи Берхане Абрехе был уволен со своей должности после открытого обвинения в применении<< серой схемы>> ведения отчетности о получаемых правительством доходах от горно- добывающего производства.
pero no fue destituido; su última recusación de la integridad del sistema legislado ha sido su aparente insistencia en asistir a las deliberaciones del jurado.
трибунала по делам печати, однако он так и не был отстранен от своей должности; его последнее посягательство на соблюдение законодательных норм состояло в его настойчивом стремлении присутствовать на совещаниях присяжных заседателей.
El Procurador fue destituido después de que durante el proceso relativo al caso de" Eurobank" se descubrieran operaciones ilícitas de agentes británicos que se dedicaban a obtener datos financieros.
Он был отстранен от должности после того, как во время процесса по делу<< Евробанка>> были вскрыты нарушения законности со стороны британских агентов, занимавшихся добыванием финансовых сведений.
Результатов: 68, Время: 0.0894

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский