GUÁRDATE - перевод на Русском

оставь
deja
guarda
quédate
dejes
abandona
aléjate
déjanos
quédese
conserva
держи
mantén
aquí tienes
toma
agarra
sostén
guarda
sujétalo
sigue
sostenlo
aguanta
прибереги
guarda
ahórrate
deja
берегись
cuidado
cuídate
mira
guárdate
побереги
ahorra
guarda tu
попридержи
guárdate
cuida tu
espera
aguanta tus
vigila tu
mantengas
сохраняй
mantén
conserva
guarda
sigue
придержи свои
убери свои
quita tus
saca tus
quítame
aparta tus
aleja tus
saque sus
guárdate

Примеры использования Guárdate на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Guárdate los cumplidos para cuando lo hayas probado.
Попридержи комплименты, пока не попробуешь.
Ahora que lo recuerdo… Guárdate la última bala para tí!
И запомни… оставь последнюю пулю для себя!
Guárdate ese dinero.
Убери свои деньги.
Amigo, guárdate algo para la segunda mitad.
Чувак, сохрани что-нибудь на вторую половину.
Está bien. Guárdate eso para el dormitorio.
Ладно, оставим это до нашей спальни.
Guárdate eso para luego.
Оставим это на потом.
Guárdate ese truco para los turistas.
Вы это приберегите для туристов.
Guárdate tu mierda para tus seminarios
Поберегите ваши бредни для ваших семинаров
Guárdate esas estupideces para tus patéticos amigos de los medios.
Сохраните эти эффектные фразочки для своих друзей из СМИ.
Guárdate la opinión.
Придержи свое мнение при себе.
Guárdate la porquería de policía correcta para quien te crea.
Оставьте праведное полицейское дерьмо для кого-то достаточно тупого, чтобы купиться на него.
Responde a sus preguntas directamente y guárdate tus opiniones para ti.
Отвечайте на ее вопросы прямо, и держите свое мнение при себе.
Guárdate los malos diálogos para tu comic.
Сохрани скверный диалог для своего комикса.
Guárdate tu palabrería de poli de mierda para el idiota que se la crea.
Оставьте праведное полицейское дерьмо для кого-то достаточно тупого, чтобы купиться на него.
Guárdate tu dinero.
Экономь свои деньги.
Guárdate tus campanas.
У каждого- свои колокольчики.
Así que guárdate el mal humor.
Так что держи свое настроение при себе.
Guárdate la cartera en el bolsillo delantero.
Держи свой бумажник в переднем кармане.
Eddie, guárdate la clase de historia.
Эдди, это не урок истории.
Selina, guárdate la lengua!
Слина, прикуси язык!
Результатов: 76, Время: 0.0913

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский