HA SIDO VIOLADO - перевод на Русском

было нарушено
se ha violado
se ha vulnerado
fue violado
se vulneró
fue vulnerado
se conculcó
violación
se ha infringido
se ha incumplido
fue quebrantada
нарушения
violaciones
infracciones
violar
abusos
incumplimiento
vulneración
irregularidades
transgresiones
quebrantamiento
infringir
были нарушены
han sido violados
se han violado
han sido vulnerados
se han infringido
violación
se vulneraron
han sido conculcados
se han conculcado
lesionados
se han roto
был нарушен
se ha violado
se ha infringido
violación
fue violada
se había vulnerado
se incumplió
se había subvertido
perturbado
была нарушена
se ha violado
fue violada
se había infringido
violación
se ha vulnerado
fue interrumpido
fue quebrantada
perturbó
romper

Примеры использования Ha sido violado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pueda buscar reparación y exigir responsabilidades si su derecho a la alimentación ha sido violado.
добиваться привлечения виновных к ответственности в случае нарушения их права на питание.
En primer lugar, debe brindarse a las víctimas información pertinente sobre el derecho que ha sido violado, y sobre la existencia de mecanismos de reparación
Во-первых, жертвам должна быть предоставлена соответствующая информация о праве, которое было нарушено, а также о существовании механизмов возмещения
Los autores alegan también que su derecho a no recibir un trato inhumano, en virtud del artículo 7 del Pacto, ha sido violado por no haber sido informados por el centro penitenciario de la gravedad del estado de salud de su familiar fallecido.
Авторы также утверждают о том, что их право не подвергаться бесчеловечному обращению согласно статье 7 Пакта было нарушено в силу того, что они не были информированы о том, насколько серьезной была болезнь их покойного родственника.
libertad del denunciante que ha sido violado, la policía pide al denunciante que complemente su exposición en un plazo de ocho días.
свободы заявителя были нарушены, полиция предлагает подателю в течение восьми дней представить дополнительную информацию.
alegando que su derecho fundamental a la igualdad jurídica ha sido violado por una ley u otro acto soberano.
ее основное право на пользование равными правами было нарушено законом или каким-либо иным суверенным актом.
a sus propiedades y bienes ha sido violado por Armenia y por aquellos de quienes Armenia es responsable internacionalmente.
на свое имущество и собственность были нарушены Арменией и теми субъектами, за которые Армения несет международную ответственность.
Cabría llegar a la conclusión de que los autores no son miembros de una minoría lingüística cuyo derecho a utilizar su propio idioma en una comunidad con los demás miembros de su grupo ha sido violado por la leyes de Quebec de que se trata.
Возможно, является правильным вывод о том, что авторы не принадлежат к языковому меньшинству, право которого пользоваться своим родным языком совместно с другими членами их группы было нарушено данным законодательством Квебека.
derechos constitucionalmente garantizados ha sido violado por una decisión de una autoridad judicial
предусмотренные Конституцией, были нарушены на основании решения судебного
la persona que estime que ha sido violado alguno de sus derechos puede dirigirse al Comité de Derechos Humanos y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.
что какое-либо из его прав было нарушено, вправе обратиться в Комитет по правам человека, Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
la comisión no tendrá poderes coercitivos ni la capacidad de adoptar decisiones vinculantes en cuanto a si algún derecho o libertad ha sido violado.
применять меры принуждения или возможностями для вынесения обязательных к исполнению определений в тех случаях, когда были нарушены любое право или свобода.
El derecho a la seguridad personal ha sido violado como consecuencia de la guerra civil, pero también por las palizas arbitrarias
Стало ущемляться право на личную безопасность-- в результате не только гражданской войны,
Señala asimismo que los particulares que consideran que alguno de sus derechos ha sido violado pueden dirigirse directamente al Tribunal Supremo,
Он также отмечает, что частные лица, считающие любое из своих прав нарушенным, могут обратиться непосредственно в Верховный суд,
En cualquier circunstancia, este derecho no ha sido violado en el presente caso, teniendo en cuenta
В любом случае это право в данном деле не нарушалось, учитывая контрпродуктивное поведение авторов,
todo ciudadano que afirme que alguno de sus derechos ha sido violado puede invocar la norma internacional ante los tribunales nacionales.
считающий свои права нарушенными, может ссылаться на ту или иную международную норму в национальных судах.
el acuerdo de cesación del fuego continúa en vigor, a pesar de que ha sido violado por ambas partes. El 25 de febrero,
огня оставалось в силе, несмотря на допущенные обеими сторонами нарушения. 25 февраля в результате взрыва,
que el derecho protegido por el artículo 6 del Pacto ha sido violado.
следует сделать вывод, что право, защищаемое статьей 6 Пакта, было нарушено.
no ha sido cuestionada, considero que su derecho a obtener una indemnización en virtud del párrafo 5 del artículo 9 del Pacto ha sido violado, y que el Comité debería haber formulado una decisión en este sentido.
задержания авторов сообщений согласно внутреннему праву не оспаривается, я считаю, что их право на компенсацию согласно пункту 5 статьи 9 Пакта было нарушено и что Комитету следовало сделать соответствующие выводы в отношении данного вопроса.
de las minorías que se le garantiza en la Constitución ha sido violado por un acto individual o una medida de un órgano estatal
свободы человека или меньшинств были нарушены или ущемлены в результате действия физического лица
considera que algunos de los derechos consagrados en el Pacto ha sido violado y se han agotado ya todos los recursos internos previstos en la ley.
какое-либо из его прав, перечисленных в Пакте, было нарушено и исчерпаны все имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
alguno de los principios constitucionales ha sido violado, cuenta fundamentalmente con tres recursos normados por la Ley de Procedimientos Constitucionales:
какой-либо из конституционных принципов был нарушен, как правило, имеет в своем распоряжении следующие три средства правовой защиты,
Результатов: 63, Время: 0.0883

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский