IDIOMAS QUE - перевод на Русском

языках которые
языки которые
языках которыми
языков которые

Примеры использования Idiomas que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en la firma de los correos electrónicos) los idiomas que conocen los funcionarios de la organización.
сообщениях электронной почты) информации о языках, которыми владеют сотрудники организации.
árabe e idiomas que se hablan en otros estados.
а также языки, на которых говорят в других штатах.
asignaba mayor prioridad a ampliar el sitio web en los idiomas que recibían más tráfico.
уделяя приоритетное внимание совершенствованию веб- сайта на тех языках, которые посещаются наиболее часто.
De hecho, el inglés es sólo uno de los casi 180 idiomas que se hablan en los Estados Unidos.
Фактически, английский язык-- это один из почти 180 языков, на которых говорят в Соединенных Штатах.
experiencia e idiomas que se indican más arriba.
опытом или знанием языков, о которых говорится выше.
El censo de 2001 incluyó por primera vez una pregunta sobre los idiomas que se hablaban.
Впервые в перепись населения 2001 года был включен вопрос о языках, на которых говорит население.
las opinio juris pertinentes se pueden expresar en muchos idiomas que, desde el punto de vista jurídico, serían igualmente pertinentes para la formación del derecho consuetudinario.
opinio juris могут быть выражены на многих языках, которые с правовой точки зрения имеют равное значение для формирования обычного права.
Porcentaje significativo de funcionarios contratados a nivel local para las Dependencias de Procesamiento de Textos en dichos idiomas que al parecer residían en la región de Nueva York antes de su nombramiento;
Значительная доля набранных на месте сотрудников текстопроцессорных бюро, работающих на этих языках, которые до назначения, как представляется, жили в районе Нью-Йорка;
leyes de procedimiento arbitral facultan al tribunal para determinar el idioma o los idiomas que se utilizarán en el proceso, si las partes no
касающиеся процедуры арбитражного разбирательства, уполномочивают арбитражный суд определять язык или языки, которые будут использоваться в ходе разбирательства,
de la Convención de Viena pueden conllevar la eliminación de diferencias en el significado del tratado en diferentes idiomas que hayan sido acordadas expresa o tácitamente por las partes.
может стать результатом ликвидации различий в смысле контекста договора на разных языках, которые были эксплицитно или имплицитно согласованы сторонами.
Me refiero especialmente a los países del África meridional y Asia, donde los idiomas que parecen adquirir popularidad en las Naciones Unidas nunca han sido parte de nuestra historia.
В частности, я имею в виду те страны на юге Африки и в Азии, где языки, которые, как представляется, завоевывают популярность в Организации Объединенных Наций, никогда не были частью нашей истории.
a veces las entrevistas a los candidatos se hacen en los idiomas que han indicado que utilizan con cierta soltura.
повышении в должности, и кандидаты иногда проходят собеседование на языках, которыми они в той или иной степени владеют.
Se propuso sustituir el artículo 13 con el siguiente texto:" El procedimiento ODR será sustanciado en el idioma o idiomas que las partes comprendan
Было внесено предложение заменить статью 13 следующей формулировкой:" Процедуры проводятся на языке или языках, которые понятны сторонам
que se desarrollen dichos productos para los idiomas que actualmente no cuentan con ellos.
же будут разработаны такие продукты для тех языков, которые в настоящее время ими не охвачены.
les obliga a utilizar idiomas que casi ninguno emplea.
она обязует их использовать языки, которые не используются большинством работников.
que la información no se publique en idiomas que los trabajadores migratorios extranjeros en el Estado parte puedan entender.
имеющаяся информация не доступна на языках, которые понимают находящиеся в государстве- участнике иностранные трудящиеся- мигранты.
La delegación de Swazilandia recalcó categóricamente en 1995 que las Naciones Unidas tenían la obligación de incluir en los sistemas de enseñanza de esos países oportunidades de aprender todos los idiomas que se utilizan en las Naciones Unidas.
Делегация Свазиленда категорически подчеркивала в 1995 году, что Организация Объединенных Наций обязана включать в системы учебных программ этих стран возможности для изучения всех языков, которые используются в Организации Объединенных Наций.
en sus artículos 36 y 39, que la Sala decidirá el lugar en que se haya de celebrar el juicio y el idioma o idiomas que se utilizarán en las actuaciones.
камера определяет место проведения судебного разбирательства, а также язык или языки, которые будут использоваться в ходе разбирательства.
particularmente en idiomas que comprendan los pueblos que no utilizan los idiomas oficiales de las Naciones Unidas.
в частности на языках, которые могут быть понятны тем, кто не пользуется официальными языками Организации Объединенных Наций.
Otros informaron de que el ACNUDH no siempre podía preparar documentos no oficiales de orientación en los formatos e idiomas que habrían resultado más accesibles a las personas que más se beneficiarían de su uso.
Другие указывали на то, что УВКПЧ не всегда способно готовить неофициальные инструктивные документы такого формата и на таких языках, которые делали бы их более доступными для тех, кто скорее всего извлечет выгоду из их применения.
Результатов: 99, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский