IMPARTA - перевод на Русском

организовать
organizar
impartir
convocar
celebrar
patrocinar
обеспечить
garantizar
asegurar
velar
proporcionar
lograr
ofrecer
dar
permitir
conseguir
facilitar
дать
dar
darle
dejar
ofrecer
proporcionar
permitir
hacer
brindar
darte
impartir
проводить
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
организовывать
organizar
impartir
convocar
celebrar
patrocinar
даст
dará
ofrecerá
brindará
permitirá
proporcionará
dejará
hará
va
conceda

Примеры использования Imparta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Instamos asimismo a la República Popular Democrática de Corea a que imparta total transparencia a su programa nuclear mediante el cumplimiento pleno
Мы также настоятельно призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику обеспечить полную транспарентность ее ядерной программы путем полного
Imparta formación sobre las correspondientes normas internacionales a los responsables de la administración del sistema de justicia de menores,
Организовать подготовку по соответствующим международным стандартам для лиц, несущих ответственность за управление системой
Dichas modificaciones permiten que la asociación imparta actualmente cursos de capacitación en cuestiones diversas,
Эти изменения в настоящее время позволяют Ассоциации проводить курсы обучения в различных областях,
Evidentemente, a los dirigentes separatistas de los ciudadanos de etnia albanesa les interesa menos que se imparta a los jóvenes albaneses una educación moderna,
Очевидно, что сепаратистские лидеры этнических албанцев гораздо меньше заинтересованы в том, чтобы дать молодым албанцам современное образование,
A fin de mejorar la incorporación de los derechos humanos en las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países, se pide al ACNUDH que imparta a esos equipos y a los Coordinadores Residentes cursos de formación en materia de derechos humanos adaptados a las necesidades específicas de los países.
Для углубления интеграции проблематики прав человека в деятельность страновых групп Организации Объединенных Наций УВКПЧ рекомендуется обеспечить адресную, комплексную подготовку в области прав человека для страновых групп и координаторов- резидентов.
Imparta capacitación a los agentes del orden,
Организовать подготовку сотрудников правоохранительных органов,
Se invita al OSACT a que examine la información que figura en el presente documento e imparta nueva orientación sobre la forma de proceder para llevar a término el mandato conferido por la Conferencia de las Partes(CP)
ВОКНТА будет предложено рассмотреть содержащуюся в настоящем документе информацию и дать дополнительные руководящие указания в отношении последующих мер в целях выполнения мандата,
habría que elaborar un plan que imparta capacitación lingüística intensiva a todos los funcionarios del sistema judicial,
следует разработать, обеспечить финансирование и осуществление в безотлагательном порядке лингвистического плана,
Aplique una política constante en cuanto a la contabilidad, imparta a los funcionarios capacitación adecuada en contabilidad y vele por que los procedimientos
Проводить стабильную политику в том, что касается бухгалтерского учета, организовывать надлежащую профессиональную подготовку сотрудников по вопросам бухгалтерского учета,
Imparta formación especial al personal de las fuerzas del orden
Организовать специальную подготовку и предоставить ресурсы сотрудникам правоохранительных
El Grupo recomienda que el Comité inste al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que imparta clara orientación al personal civil
Группа рекомендует, чтобы Комитет призвал Департамент операций по поддержанию мира дать четкие разъяснения гражданским сотрудникам
teniendo en cuenta la orientación que imparta la CP/RP en su séptimo período de sesiones,
с учетом руководящих принципов, которые КС/ СС даст ему на седьмой сессии, в целях оказания
Imparta programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes a todos los profesionales que intervienen en el sistema de justicia juvenil,
Организовывать учебные программы по соответствующим международным нормам для всех сотрудников, участвующих в отправлении правосудия по делам несовершеннолетних,
Imparta capacitación a los agentes de policía,
Организовать подготовку сотрудников правоохранительных органов,
tome nota del programa de trabajo del GCE para 2013 e imparta al GCE las orientaciones adicionales que procedan para la ejecución de su mandato.
к сведению программу работы КГЭ на 2013 год и, в случае необходимости, дать КГЭ дальнейшие руководящие указания в отношении осуществления ее мандата.
Imparta capacitación obligatoria a los jueces,
Организовывать обязательную подготовку судей,
incluidos los trabajadores sociales que prestan asistencia a los padres en la crianza de sus hijos, y les imparta formación permanente, con perspectiva de género y especializada.
включая социальных работников, оказывающих помощь родителям по вопросам воспитания детей, и организовать для них непрерывную, учитывающую гендерные аспекты и целенаправленную подготовку.
El Comité recomienda también al Estado parte que prosiga su campaña de toma de conciencia por la población en general e imparta una formación adecuada a los agentes del orden
Комитет далее рекомендует государству- участнику по-прежнему проводить свою пропагандистскую кампанию, рассчитанную на широкую общественность, а также организовывать соответствующую подготовку для должностных лиц правоохранительных органов
Imparta formación sistemática a jueces,
Обеспечивать судьям, адвокатам,
Se prevé que la Base Logística imparta 100 cursos con 1.400 participantes durante el ejercicio económico,
Ожидается, что в течение бюджетного периода База материально-технического снабжения проведет 100 курсов для 1400 участников,
Результатов: 110, Время: 0.0726

Imparta на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский