Примеры использования
Проведет
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Сейчас Ассамблея проведет второй тур голосования для заполнения 18 вакантных мест.
La asamblea procederá ahora a celebrar una segunda ronda de votaciones para cubrir 18 vacantes.
Так… бабушка проведет завтрашний день с тобой.
Así que… la abuela va a pasar el día de mañana contigo.
Невиновный 17- летний ребенок проведет остаток своей жизни в тюрьме.
Un chico inocente de 17 años va a pasar el resto de su vida en prisión.
Алек проведет эту ночь в тюрьме,
Alec va a pasar esta noche en la cárcel,
Тори славно проведет время а детектив Хейл будет выглядеть как герой!
Tori va a pasar un buen rato y el detective Hale saldrá como un héroe!
Остаток жизни он проведет в тюрьме в Индонезии.
Va a pasar el resto de su vida en una cárcel indonesia.
Она проведет ближайшие четыре года в тюрьме.
Ella va a pasar los próximos cuatro años en prisión.
Джерри проведет… какое-то время… в разводе.
Jerry va a pasar… un tiempo… divorciado.
Джекс отправился в отель объяснить, почему она проведет свой день рождения в одиночестве.
Jax está en el hotel explicándole por qué va a pasar su cumpleaños sola.
И не проведет.
Eso no va a pasar.
Надеюсь ты не против, что Джеймс проведет здесь ночь.
Espero no te moleste, pero James va a pasar la noche aquí.
Одновременно с этим СРПО проведет обзор роли УВКБ в области защиты
Al mismo tiempo, el SEEP realizará un examen del papel del ACNUR en la protección
Для раскрытия точной информации об активах ЮНФПА проведет вторую независимую проверку имущества в выбранных страновых отделениях в конце 2012 года.
Para garantizar la exactitud de los datos consignados sobre los activos, el UNFPA llevará a cabo un segundo ejercicio independiente de verificación de los activos en determinadas oficinas en los países a finales de 2012.
В течение отчетного периода Миссия проведет списание в общей сложности 47 автотранспортных средств в целях более строгого соблюдения стандартных нормативов.
Durante el período de que se informa, la Misión pasará a pérdidas y ganancias un total de 47 vehículos para mejorar el cumplimiento de los coeficientes estándar.
На своей пятьдесят четвертой сессии Комитет проведет трехгодичный обзор осуществления рекомендаций в отношении оценки программ Департамента по экономическим и социальным вопросам.
El Comité, en su 54º período de sesiones, llevará a cabo un examen trienal de la aplicación de las recomendaciones presentadas en la evaluación de los programas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
УВКПЧ также проведет всеобъемлющую оценку необходимых ресурсов
El ACNUDH también hará una evaluación exhaustiva de los recursos necesarios,
Последний прибывший поедет в Мексику и проведет несколько дней, тестируя спорткар Mastretta, для представления его на шоу.
El último en llegar cruzará hacia México y pasará unos días probando el deportivo Mastretta… para un próximo segmento del show".
Тот бедный мальчик проведет остаток жизни в пузыре,
Ese pobre niño pasará el resto de su vida en una burbuja
В этой связи УВКБ проведет полный обзор существующей методологии с целью дальнейшего уточнения классификации расходов
A este respecto, el ACNUR efectuará un examen completo de la metodología existente a fin de lograr una precisión aún mayor en la clasificación de los gastos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文