IMPORTANCIA DE QUE - перевод на Русском

что важно
importancia de que
que es importante
que importa
que es esencial
que es fundamental
lo más importante
важность того чтобы
большое значение того чтобы
важности того чтобы
необходимость того чтобы

Примеры использования Importancia de que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo de Trabajo destaca la importancia de que los Estados faciliten el autorreconocimiento de las personas en el proceso de recopilación de datos desglosados.
Рабочая группа подчеркивает значение того, чтобы государства содействовали людям в самопризнании своей идентичности в процессе сбора дезагрегированных данных.
La jurisprudencia internacional y regional ha confirmado la importancia de que los mecanismos y procedimientos de rendición de cuentas respeten los principios generales de un juicio imparcial antes mencionados.
Международная и региональная правовая практика подтвердила, насколько это важно, чтобы механизм и процедуры подотчетности соответствовали вышеупомянутым общим принципам справедливого судебного разбирательства.
Los Ministros destacaron la importancia de que los países en desarrollo tuvieran acceso a la ciencia
Министры подчеркнули важное значение, которое имеет для развивающихся стран доступ к научно-техническим достижениям,
Mencioné la importancia de que las personas que padecen del VIH estén en el centro de la respuesta.
Я упомянул о важности того, чтобы центральное место в этих мерах по борьбе со СПИДом принадлежало ВИЧ- инфицированным лицам.
Las delegaciones señalaron la importancia de que el UNICEF asumiera un papel de liderazgo en estas cuestiones.
Они заявили, что представляется важным, чтобы ЮНИСЕФ взял на себя ведущую роль в деятельности по этим вопросам.
Subrayó la importancia de que toda medida de vigilancia estuviera autorizada por una autoridad judicial independiente y competente.
Она подчеркнула важность обеспечения того, чтобы любое наблюдение санкционировалось независимым и компетентным судебным органом.
Los Estados partes recordaron la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado
Государства- участники напомнили о важности того, чтобы Израиль присоединился к Договору
señala la importancia de que la Comisión llegue a una decisión consensuada.
говорит, что важно, чтобы Комитет пришел к консенсусному решению.
No se puede sobreestimar la importancia de que las partes cumplan cabalmente el acuerdo sin más dilación.
Невозможно переоценить значение того, что стороны должны добросовестно и без дальнейшего промедления выполнить достигнутую договоренность.
El Consejo manifiesta la importancia de que la Misión de Asistencia apoye un proceso de paz y reconciliación dirigido por los somalíes.
Совет отмечает, что важной задачей Миссии по содействию является поддержка процесса достижения мира и примирения, осуществляемого самими сомалийцами.
Hay que subrayar la importancia de que se establezcan cuáles son los elementos que verdaderamente determinan la demanda de programas de desarrollo de la capacidad
Следует подчеркнуть, насколько важно установить, какие элементы действительно определяют потребности в программах создания потенциала
Algunos representantes destacaron también la importancia de que los países en desarrollo pudieran controlar sus políticas de desarrollo.
Вместе с тем некоторые представители указали также на важность того, чтобы развивающиеся страны сами определяли свою политику в области развития.
Destacó la importancia de que las Misiones pudieran contar con un entorno tranquilo
Он отметил важное значение, которое имеет для представительств возможность выполнять свои функции в спокойных
Señalando la importancia de que los autores de violencia en el hogar reciban un castigo adecuado.
Обращая внимание на важность того, чтобы лица, совершающие насилие в семье, несли соответствующее наказание.
Algunos miembros destacaron la importancia de que el Grupo desempeñara su labor en estricto cumplimiento de su mandato
Некоторые члены Совета обратили внимание на важность того, чтобы Группа работала в строгом соответствии с ее мандатом
No obstante, se recalcó la importancia de que hubiera un mínimo de continuidad en la composición de la mesa para lograr una mejor coordinación;
Однако было подчеркнуто, что важное значение для улучшения координации имеет обеспечение какой-либо минимальной преемственности в составе бюро;
La Junta observa la importancia de que el Tribunal prepare saldos iniciales exactos
Комиссия считает важным, чтобы в 2014 году Трибунал подготовил точные
La experiencia ha demostrado la importancia de que la población logre resultados tangibles en el período posterior a un conflicto.
Опыт показал, что крайне важно добиться существенных результатов для населения в постконфликтный период.
Subrayó la importancia de que los países tuvieran ante todo una política industrial que definiera las prioridades
Он обратил внимание на то, что странам необходимо в первую очередь вооружиться такой промышленной политикой,
Se subrayó la importancia de que esos datos complementaran las estadísticas oficiales reunidas por las oficinas nacionales de estadística.
Подчеркивалось значение того, чтобы такие данные дополняли официальную статистику, собираемую национальными статистическими управлениями.
Результатов: 843, Время: 0.1041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский