INDESCRIPTIBLES - перевод на Русском

неописуемые
indecibles
indescriptibles
inenarrables
невыразимые
indecibles
indescriptibles
inenarrables
ужасные
terribles
horribles
malas
atroces
espantosas
horrendos
horrorosas
feas
peores
desagradables
огромные
enormes
grandes
gran
inmensos
ingentes
mucho
tremendos
gigantes
vastas
gigantescas
несказанным
indecibles
indescriptibles
decir
неописуемых
indecibles
indescriptibles
inenarrables

Примеры использования Indescriptibles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los indescriptibles actos de terrorismo cometidos en numerosos lugares de todo el mundo este año han puesto de manifiesto la gravedad que reviste ese flagelo para toda la comunidad internacional.
Чудовищные террористические акты, совершенные в этом году во многих местах, напомнили о том, насколько серьезную угрозу всему международному сообществу представляет это бедствие.
no debería hacer caso omiso de barbaries indescriptibles como la del Holocausto.
мир более не может и не должен закрывать глаза на отвратительные варварские действия, подобные холокосту.
a menudo invisibles e indescriptibles.
зачастую невидимыми и не поддающимися описанию.
Si le preguntas a la madre de la chica, te dirá que hice una serie de cosas indescriptibles.
Если спросить маму этой девочки, то я совершил чудовищные поступки.
Se puede debatir si los indescriptibles crímenes cometidos en algunos casos responden
Спорным остается вопрос относительно того, можно ли неописуемые преступления, совершенные в некоторых случаях,
Sin dudas, han habido demasiadas muertes, demasiadas personas heridas, demasiada destrucción e indescriptibles sufrimientos, sobre todo entre los palestinos, como consecuencia de la política, prácticas y medidas represivas llevadas a cabo por Israel.
Несомненно, имелось слишком много жертв, было нанесено слишком много увечий, произошло слишком много разрушений и причинены невыразимые страдания-- особенно палестинцам-- в результате репрессивной политики, действий и мер Израиля.
Algunos de estos niños se han visto obligados a cometer crímenes indescriptibles, muchos vuelven a casa con alguna discapacidad,
Некоторые из этих детей по принуждению совершили ужасные преступления, многие возвращаются домой инвалидами, потерявшими способность ходить,
otra cuestión que causa sufrimientos indescriptibles en África, nos complace ver que cada vez hay más Estados partes en esa Convención,
в числе прочего, причиняют огромные страдания жителям Африки, мы хотели бы с огромным удовлетворением отметить, что на данном этапе
poner fin a los indescriptibles sufrimientos de la población congoleña,
положить конец несказанным страданиям конголезского народа,
Debemos hacer justicia a los países africanos ahora que han logrado su independencia luego de realizar sacrificios indescriptibles y de padecer sufrimientos por mucho tiempo, y teniendo en cuenta
Сегодня, когда африканские страны обрели независимость ценой огромных жертв и страданий и когда они стали представлять четверть международного сообщества, представленного в Организации Объединенных Наций,
se vieron obligadas a vivir en condiciones de pobreza y promiscuidad indescriptibles y fueron violadas tanto físicamente
главными жертвами этого кризиса, поскольку они были вынуждены жить в условиях ужасной нищеты и скученности. Они подверглись
La pandemia del VIH/SIDA sigue ocasionando indescriptibles estragos en África, sobre todo en el África meridional,
Пандемия ВИЧ/ СПИДа продолжает создавать в Африке непередаваемый хаос, в особенности на юге континента,
Este es el círculo vicioso en que nos encontramos, y eso hace que resulte difícil hallar una solución rápida a las numerosas situaciones de conflicto que han llevado a sufrimientos humanos indescriptibles y, en algunas ocasiones, al genocidio en África.
Это замкнутый круг, в котором мы оказались и который затрудняет поиск быстрого решения многочисленных конфликтных ситуаций, повлекших за собой невыразимые человеческие страдания в Африке, а в ряде случаев и геноцид.
con lo que se causa un gran daño a la economía de Cuba y sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y está influyendo en las decisiones de terceros países.
что наносит большой ущерб экономике Кубы, причиняет невыносимые страдания на кубинский народ и влияет на решения, принимаемые третьими странами.
el hambre han infligido indescriptibles sufrimientos a sus habitantes,
засуха и голод приносят немыслимые страдания населению,
una catástrofe humanitaria de proporciones indescriptibles.
гуманитарную катастрофу чудовищных масштабов.
causando daños materiales indescriptibles.
был нанесен невообразимый материальный ущерб.
Las indescriptibles atrocidades y agresiones cometidas contra el pueblo palestino por las fuerzas de ocupación israelíes se cobraron la vida de más de 1.400 mártires palestinos
Неописуемые жестокие расправы и акты агрессии, совершенные в отношении палестинского народа израильскими оккупационными силами, привели к гибели более
Los sufrimientos indescriptibles que continúa experimentando el pueblo palestino,
Продолжающиеся невыразимые страдания палестинского народа,
y consecuencias indescriptibles de una tragedia ocurrida en otro país.
т. д., и неописуемые трагические последствия, возникшие в другой стране.
Результатов: 60, Время: 0.2054

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский