INFORME DEL EXPERTO - перевод на Русском

докладе эксперта
informe del experto
доклад эксперта
informe del experto
доклады специальных докладчиков и представителей доклад независимого эксперта

Примеры использования Informe del experto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que había quedado constancia de ello en el informe del Experto(A/AC.105/790, párrs. 41 y 42).
было отражено в докладе Эксперта( A/ AC. 105/ 790 и Corr. 1, пункты 41 и 42).
el cuartel general de Al Khafji, el Grupo señala que en el informe del experto del reclamante se dice que" este edificio había sido evacuado casi diez años antes del ataque iraquí
штабного здания Эль- Хафджи, то Группа отмечает, что в докладе экспертов заявителя сказано, что" это здание перестало использоваться почти за десять лет до нападения Ирака и в течение долгого времени было
la experiencia adquirida por la OSSI con los años, en conjunción con el informe del experto, proporcionan un argumento de peso en favor de adscribir a los investigadores a equipos y dependencias especializados.
опыт УСВН на протяжении лет в сочетании с докладом эксперта служат убедительным аргументом в пользу распределения следователей по специализированным группам/ подразделениям.
La Subcomisión observó con reconocimiento que desde su período de sesiones anterior, varios Estados Miembros y organizaciones habían ofrecido nuevas contribuciones, las cuales se habían hecho constar en el informe del Experto(A/AC.105/660 y Add.1, párrs. 34 y 35).
Подкомитет с признательностью отметил, что после его предыдущей сессии различные государства- члены и организации внесли дополнительный вклад в осуществление Программы, о чем сообщается в пунктах 34 и 35 доклада Эксперта( A/ AC. 105/ 660 и Add. 1, пункты 34- 35).
el autor menciona un informe del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi,
автор ссылается на доклад независимого эксперта по вопросу о положении в области прав человека в Бурунди,
Además, el Comité quisiera señalar a la atención del Estado Parte el informe del Experto independiente para el estudio de la violencia contra los niños(A/61/299) y alentar al Estado
Кроме того, Комитет хотел бы обратить внимание государства- участника на доклад независимого эксперта для проведения исследования по вопросу о насилии в отношении детей( А/ 61/ 299)
La Comisión acogió con agrado la información sobre el establecimiento de los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales que se mencionaba en el informe del Experto en Aplicaciones de la Tecnología Espacial(A/AC.105/595, párrs. 3 a 15
Комитет с признательностью принял к сведению информацию о создании региональных центров подготовки в области космической науки и техники, изложенную в докладе Эксперта по применению космической техники( А/ АС. 105/ 595,
La Subcomisión observó que en el informe del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial figuraba el calendario de los cursos de postgrado de nueve meses de duración ofrecidos por los centros regionales de formación en ciencia
Подкомитет отметил, что в доклад Эксперта по применению космической техники был включен график проведения девятимесячных курсов для аспирантов на период 2009- 2012 годов, которые предлагают региональные
La Comisión acogió favorablemente la información contenida a este respecto en el informe del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial(A/AC.105/555, párrs. 3 a 15) y pidió a los Estados Miembros que examinaran la posibilidad de facilitar contribuciones voluntarias para sufragar esa tarea.
Комитет с удовлетворением принял к сведению информацию по этому вопросу, содержащуюся в докладе Эксперта по применению космической техники( А/ АС. 105/ 555, пункты 3- 15), и просил государства- члены изучить вопрос о внесении добровольных взносов в поддержку этого начинания.
conferencias previstos hasta fines de 2002 sobre la base del programa de actividades que figura en el informe del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial(A/AC.105/773, anexo II).
учебные курсы, симпозиумы и конференции на основе программы мероприятий, описанных в докладе Эксперта по применению космической техники( А/ АС. 105/ 773, приложение II).
El Grupo de Trabajo Plenario tomó nota de los cursos prácticos, cursos de capacitación, becas de larga duración para capacitación a fondo y servicios de asesoramiento técnico propuestos a la Subcomisión en el informe del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial(A/AC.105/790, párrs. 25 a 38).
Рабочая группа полного состава приняла к сведению практикумы, учебные курсы, долгосрочные стажировки для углубленной подготовки специалистов и консультативно- технические услуги, которые перечислены в предложениях, представленных Подкомитету в докладе Эксперта по применению космической техники( A/ AC. 105/ 790 и Corr. 1, пункты 25- 38).
La Comisión acogió complacida la información sobre el establecimiento de los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales, que se mencionaba en el informe del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial(A/AC.105/625, párrs. 3 a 18
Комитет с удовлетворением принял к сведению информацию о создании региональных учебных центров космической науки и техники, изложенную в докладе Эксперта по применению космической техники( А/ АС. 105/ 625,
A/62/313 Tema 72 c del programa provisional- Promoción y protección de los derechos humanos: situaciones relativas a los derechos humanos e informes de relatores y representantes especiales- Informe del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo- Nota del Secretario General[A C E F I R].
A/ 62/ 313 Пункт 72( c) предварительной повестки дня- Поощрение и защита прав человека: положение в области прав человека и доклады специальных докладчиков и представителей- Доклад независимого эксперта по положению в области прав человека в Демократической Республике Конго- Записка Генерального секретаря[ А Ар. И К Р Ф].
El informe del experto sobre el examen de la División de Investigaciones y el análisis de sus resultados lamentablemente no estaban disponibles en el momento en que se hizo la presentación del presupuesto ordinario correspondiente a 2008-2009 y, por tanto, no se previó en el presupuesto la incorporación del volumen de casos del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones en el de la División de Investigaciones.
К сожалению, доклада эксперта об обзоре Отдела расследований и обсуждения его результатов еще не было в то время, когда должен был представляться регулярный бюджет на 2008- 2009 годы, и поэтому в бюджете не было предусмотрено положения о включении рабочей нагрузки Целевой группы по закупочной деятельности в Отдел расследований.
Además, el Comité desea señalar a la atención del Estado Parte el informe del Experto independiente para el estudio de la violencia contra los niños, de las Naciones Unidas(A/61/299), y alentarlo a que tome todas
Кроме того, Комитету хотелось бы обратить внимание государства- участника на доклад независимого эксперта для проведения исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей( А/ 61/ 299)
Adopte todas las medidas necesarias para la aplicación de las recomendaciones generales y específicas que contiene el informe del Experto independiente encargado del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños(A/61/299), teniendo al mismo
Принять все необходимые меры для осуществления общих и конкретных рекомендаций, содержащихся в докладе независимого эксперта для проведения исследования Организации Объединенных Наций по вопросу насилия в отношении детей( А/ 61/ 299),
La Comisión acogió con beneplácito la información sobre la creación de los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales, que se mencionaban en el informe del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial(A/AC.105/693 y Corr.1 y Add.1,
Комитет с удовлетворением принял к сведению информацию о создании региональных учебных центров космической науки и техники, изложенную в докладе Эксперта по применению космической техники( A/ AC. 105/ 693
que se mencionaban en el informe del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial(A/AC.105/660, párrs. 3 a 12
изложенную в докладе Эксперта по применению космической техники( А/ АС. 105/ 660,
Como continuación del programa de asistencia técnica a que se refiere el informe del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial presentado en 1998(A/AC.105/693 y Corr.1 y Add.1,
В связи с программой технической помощи, о которой было сообщено в представленном в 1998 году докладе Эксперта по применению космической техники( A/ AC. 105/ 693
Recordando también el informe del experto independiente, Sr. Cherif Bassiouni, nombrado por la Comisión(E/CN.4/2000/62) y en particular el proyecto de" Principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones de las normas internacionales de derechos humanosinforme, así como la nota de la Secretaría(E/CN.4/2002/70).">
Ссылаясь также на доклад независимого эксперта г-на Шарифа Бассиуни, назначенного Комиссией( Е/ CN. 4/ 2000/ 62), и в частности на проект" Основных принципов и руководящих положений, касающихся права на правовую защитудокладу, а также на записку Секретариата( Е/ CN. 4/ 2002)/ 70.">
Результатов: 51, Время: 0.099

Informe del experto на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский