INIGUALABLE - перевод на Русском

уникальный
único
singular
excepcional
especial
extraordinaria
peculiar
singularidad
inigualable
unique
distintiva
неповторимый
inigualable
único
incomparable
inimitable
excepcional
singular
непревзойденной
уникальным
único
singular
excepcional
especial
extraordinaria
peculiar
singularidad
inigualable
unique
distintiva
уникальную
único
singular
excepcional
especial
extraordinaria
peculiar
singularidad
inigualable
unique
distintiva
неповторимая
inigualable
único
incomparable
inimitable
excepcional
singular

Примеры использования Inigualable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
extranjeros durante un período de alto desempleo, sería irónico que el actual debate condujera a políticas que aislaran a Estados Unidos de su fuente inigualable de fortaleza.
безработицы вполне можно понять, было бы смешно, если бы сегодняшние дебаты привели к политике, отключающей Америку от одного из ее уникальных источников силы.
su historial con las mujeres aquí, es inigualable. A pesar de estar casado.
его список побед- просто непревзойденный, несмотря на то, что он женат.
cuestión de importancia capital, en especial en la medida en que una característica esencial de la Asamblea General es su legitimidad inigualable por su carácter universal.
поскольку ключевая характеристика Генеральной Ассамблеи-- это ее уникальная легитимность, которая объясняется универсальным составом ее членов.
El Reglamento sobre la Transparencia es tan solo un ejemplo de la inigualable habilidad de la Comisión de plasmar un vasto programa de política mundial en normas jurídicas que establecen derechos
Правила о прозрачности являются лишь одним примером единственной в своем роде способности претворять широкие задачи глобальной политики в правовые нормы, устанавливающие права
tomaré la carretera tortuosa de 11 km hasta la meta que será un test inigualable para la capacidad del Evo en asfalto,
буду ехать по закрученой 11 километровой дороге к финишу. Это будет отличной проверкой способностей Evo по дороге,
el Gobierno de Indonesia reconocía el carácter inigualable de la asistencia del PNUD,
правительство Индонезии признает уникальный характер помощи ПРООН,
No es sólo la duradera disposición de EU para usar su inigualable poder en formas generalmente benignas para la estabilidad internacional lo que debería calmar los temores sobre tal tendencia;
И не только настойчивое желание Америки использовать свою уникальную власть, при этом в целом не угрожая международной стабильности, должно отправить на покой страх в отношении этой тенденции, также
territorios de la Asociación de Estados del Caribe proporciona un mecanismo idóneo y una oportunidad inigualable para responder a los desafíos
территориями, входящими в Ассоциацию карибских государств, представляет собой идеальный механизм и уникальную возможность для того, чтобы принять вызов
La Internet es un instrumento poderoso e inigualable para poner freno a la propagación de las ideologías del terrorismo,
Интернет является мощным и не имеющим аналога инструментом для борьбы с распространением идеологий терроризма,
con la representación de 182 comunidades étnicas, la Federación de Rusia es un país con una diversidad etnocultural y religiosa inigualable.
в котором представлено 182 этнические общины, Российская Федерация отличается уникальным этнокультурным и религиозным разнообразием.
El gusto y olor, inigualables.
Неповторимый вкус и запах.
Recibimos en el escenario a los inigualables Reyes de la Verga de Tampa!
Встречаем на сцене… единственных, неповторимых, Крутояйцых Королей Тампы!
Nuestra valentía y habilidades son inigualables, pero esas habilidades no son baratas!
Наша храбрость и умения не имеют себе равных, но и стоят они недешево!
Sensibilizar en mayor medida a la opinión pública y a los responsables de la adopción de decisiones acerca de las inigualables ventajas de los túneles subterráneos, especialmente sociales y ambientales.
Повысить осведомленность общественности и директивных органов относительно уникальных-- особенно социальных и экологических-- выгод подземных пространств;
un estado de cambio constante y enfrenta retos inigualables, que usted describió muy adecuadamente ayer
мир находится в состоянии постоянного движения и сталкивается с беспрецедентными вызовами, которые Вы, гн Председатель,
proporcionan a los particulares acceso a una información y fuentes inigualables.
обеспечивают частным лицам доступ к источникам информации, не имеющим себе равных.
El establecimiento de un procedimiento de comunicaciones en el marco de la Convención contribuiría a reforzar la protección del niño por cuanto sería un foro especial en el que un Comité dotado de conocimientos inigualables y multidisciplinarios, basados en una Convención ideada de manera innovadora
Установление процедуры подачи сообщений согласно Конвенции будет способствовать усилению защиты интересов ребенка благодаря обеспечению конкретного форума, на котором Комитетом будут рассматриваться все права и принципы, закрепленные в Конвенции, на основе уникального и многодисциплинарного опыта, приобретенного в результате новаторского
las comisiones de investigación brindan oportunidades inigualables para lograr una comprensión más plena del contexto general en el que se cometieron las violaciones,
комиссии по расследованию предоставляют уникальные возможности для более глубокого понимания исходных условий, в которых были совершены нарушения,
El único, el inigualable.
Единственный и неповторимый.
¡La inigualable Riley Blue!
Единственная и неповторимая, Райли Блю!
Результатов: 151, Время: 0.1807

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский