INSISTIERON EN QUE - перевод на Русском

подчеркнули что
утверждали что
отметили что
заявили что
они подчеркнули необходимость
subrayaron la necesidad
destacaron la necesidad
hicieron hincapié en la necesidad
recalcaron la necesidad
insistieron en la necesidad
relieve la necesidad
resaltaron la necesidad
reiteraron la necesidad
pusieron de relieve la necesidad
подчеркивали что
подчеркнув что
подчеркнул что

Примеры использования Insistieron en que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Muchos países en desarrollo insistieron en que el trato especial y diferenciado operativo se pusiera sobre una firme base contractual
Многие развивающиеся страны настаивают на том, что действенный ОДР должен опираться на прочную договорную основу
Los Estados Miembros insistieron en que la seguridad del personal era tan importante
Государства- участники подчеркивают, что безопасность персонала является столь же важной,
Varias delegaciones también insistieron en que los Estados Partes en una Convención tenían, por principio, la potestad soberana de examinar y decidir todas las cuestiones relativas a la Convención.
Несколькими делегациями было подчеркнуто, что государства-- участники Конвенции в принципе обладают суверенным правом рассматривать и принимать решения по всем вопросам, касающимся Конвенции.
En un primer momento, las autoridades judiciales se negaron a proporcionar información a la familia e insistieron en que el Sr. Arabi estaba vivo
Вначале судебные власти отказывались дать какую-либо информацию семье и настаивали, что г-н Араби жив
Pero mis padres insistieron en que viniera aquí y volviera a casa con algunas respuestas, así que..
Но родители настояли, чтобы я съездила и привезла ответы, так что.
Varias delegaciones insistieron en que el resultado, cualquiera que fuera, debía incluir un mecanismo adecuado para el arreglo de controversias.
Некоторые делегации подчеркнули, что в любом случае результат должен включать надлежащие механизмы урегулирования споров.
Otras delegaciones insistieron en que las propuestas presupuestarias estaban destinadas a aplicar como correspondía la Declaración y Programa de Acción
Другие делегации настаивали на том, чтобы предложения по бюджету были должным образом направлены на осуществление всей Венской декларации
Algunos insistieron en que el Fondo debería ser administrado conjuntamente por los pueblos indígenas
Некоторые настаивали на том, чтобы фондом совместно управляли как представители коренных народов,
Todos los representantes indígenas insistieron en que debido a la naturaleza especial de su relación con la tierra la indemnización económica no constituía una reparación adecuada para la pérdida sufrida.
Все представители коренных народов подчеркнули, что в силу особого характера их связи со своими землями финансовая компенсация не обеспечивает адекватного возмещения понесенного ущерба.
Algunas delegaciones insistieron en que los pequeños Estados deberían estar adecuadamente representados en la corte.
Некоторые делегации подчеркнули, что в суде должны быть адекватным образом представлены малые государства.
Los dos primeros grupos insistieron en que, además de sus sueldos retrasados, tenían que percibir
Первые две группы военнослужащих настаивали, что, помимо покрытия задолженности по выплате окладов,
Insistieron en que el problema creado por los rebeldes de Banyamulenge era de carácter interno,
Они подчеркивали, что проблема, связанная с мятежниками баньямуленге,- это внутренняя проблема,
Asimismo, insistieron en que el nuevo plan debía contar con su propio plan de evaluación.
Они также подчеркнули, что в новом плане должен быть свой план оценки.
Insistieron en que los Estados Unidos
Они подчеркнули приверженность России
Insistieron en que el proceso debía ser voluntario
Они настаивали на том, что этот процесс должен быть добровольным
Las autoridades de Gambia insistieron en que nunca tuvieron constancia de una transacción oficial en diamantes
Гамбийские власти уверяли, что они не имеют никаких данных об официальных сделках с алмазами в Гамбии,
las delegaciones insistieron en que la Antártida sea una zona de paz
в которых делегации указали на то, что Антарктика должна быть зоной мира
Los Presidentes Al-Bashir y Kiir insistieron en que la cuestión fuera tratada a nivel presidencial.
Президент аль- Башир и Киир настаивали на том, чтобы эта проблема рассматривалась на их уровне.
Sus madres insistieron en que deben dejar sus clases normales…
Ваши матери настояли, чтобы вас отстранили от нормальных школьных занятий…
Algunas delegaciones insistieron en que el Comité Especial tenía varias cuestiones importantes en su programa, por lo que necesitaba celebrar
Некоторые делегации подчеркнули, что в повестке дня Специального комитета есть ряд важных вопросов,
Результатов: 554, Время: 0.1616

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский