INTENSIFICARON - перевод на Русском

активизировали
han intensificado
aumentaron
han redoblado
han incrementado
reforzaron
han fortalecido
están intensificando
han revitalizado
ha activado
усилили
reforzaron
han aumentado
intensificaron
han fortalecido
han incrementado
han mejorado
han exacerbado
mayor
han agravado
han acentuado
расширили
han ampliado
han aumentado
han intensificado
han fortalecido
han incrementado
mejoraron
reforzaron
mayor
expandimos
активизировала
ha intensificado
aumentó
ha incrementado
ha redoblado
ha reforzado
fortaleció
ha acelerado
укрепили
reforzaron
han fortalecido
consolidaron
han aumentado
han mejorado
han intensificado
han afianzado
potenciado
han estrechado
ужесточили
han endurecido
han reforzado
más estrictas
aumentaron
intensificaron
han hecho más severas
участились
aumentaron
se han intensificado
frecuentes
aumento
cada vez más
una mayor
frecuencia
el número

Примеры использования Intensificaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el sexto período de sesiones del Foro sobre los Bosques, los Estados miembros intensificaron las disposiciones internacionales sobre los bosques estableciendo tres nuevas funciones principales para el Foro
На шестой сессии Форума по лесам государства- члены укрепили международный механизм по лесам, предложив Форуму выполнять три новые принципиальные функции
la Faja de Gaza en 1967, las organizaciones tradicionales de beneficencia intensificaron sus actividades de socorro,
сектора Газа в 1967 году традиционные благотворительные организации расширили свою деятельность по оказанию помощи,
el FNUAP y el UNICEF intensificaron el intercambio de información relativa a la evaluación
ЮНФПА и ЮНИСЕФ активизировали обмен информацией по вопросам,
Después de la cesación de las hostilidades en enero de 2009, las autoridades israelíes intensificaron aún más el control de las fronteras con Gaza
После прекращения боевых действий в январе 2009 года израильские власти еще более ужесточили пограничный контроль с Газой
las autoridades judiciales europeas intensificaron la cooperación, y los ministros en breve les brindarían acceso a bases de datos nacionales de ADN y huellas digitales a las agencias
судебные органы усилили взаимодействие, а министры готовятся предоставить правоохранительным органам других стран ЕС доступ к национальным базам данных ДНК
En mayo de 2013 la UNODC y la OSCE intensificaron su cooperación planificando
В мае 2013 года УНП ООН и ОБСЕ расширили свое сотрудничество посредством совместного планирования
La UNMIL y la ONUCI siguieron apoyándose en forma recíproca conforme a los acuerdos de cooperación entre misiones y con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, e intensificaron las actividades conjuntas y coordinadas,
МООНЛ и ОООНКИ продолжали оказывать друг другу поддержку в рамках межмиссионского сотрудничества согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности и активизировали проведение совместных скоординированных мероприятий,
las tropas de las FDI intensificaron las patrullas alrededor de los asentamientos de la zona de Gush Katif,
войска ИДФ усилили патрулирование вокруг поселений в районе Гуш- Катиф,
organizaciones no gubernamentales intensificaron sus actividades sobre los aspectos económicos de la diversidad biológica para contribuir a la creación de instrumentos económicos que promuevan la consecución de los objetivos del capítulo 15
неправительственные учреждения расширили свою деятельность в области экономики биологического разнообразия, с тем чтобы содействовать развитию экономических инструментов, поддерживающих достижение целей главы 15 Повестки
las del Frente POLISARIO intensificaron sus actividades de adiestramiento hasta comienzos de diciembre de 2000,
Фронта ПОЛИСАРИО активизировали свою учебную деятельность вплоть до начала декабря 2000 года,
Las Naciones Unidas intensificaron sus esfuerzos por proteger
Организация Объединенных Наций активизировала усилия по защите своего персонала
La situación se degradó rápidamente a medida que las FAS intensificaron sus asaltos por tierra en varias áreas,
После этого положение быстро обострилось, поскольку СВС усилили нападение своих наземных сил в нескольких районах,
estudiantes universitarios radicalizados intensificaron su protesta pacífica contra el Gobierno
радикально настроенные студенты активизировали свои мирные выступления против правительства,
En cooperación con los gobiernos de los países afectados, las Naciones Unidas intensificaron sus esfuerzos para sacar conclusiones de anteriores operaciones de socorro y fortalecer las estrategias preventivas,
В сотрудничестве с правительствами пострадавших стран Организация Объединенных Наций активизировала свои усилия по извлечению уроков из опыта проведения предыдущих операций по оказанию чрезвычайной помощи
Teóricamente, Frost y sus amigos intensificaron nuestro acelerador linear a energías tan extremas que envió ondas de choque al campo de la conciencia
Теоретически, Фрост и его приятели усилили наш линейный ускоритель до таких предельных мощностей, что он начал излучать волновые возмущения взаимодействующие с нейронным полем человека,
el equipo en el país intensificaron las actividades de respuesta humanitaria para los iraquíes desplazados
страновая группа активизировали деятельность по оказанию гуманитарной помощи для перемещенных иракцев
mi Enviada Especial y sus colegas intensificaron las consultas con los dirigentes regionales a fin de determinar la mejor manera de apoyar las iniciativas políticas,
мой Специальный посланник и ее коллеги активизировали консультации с региональными лидерами с целью определить оптимальные пути содействия политическим инициативам,
el medio ambiente y las instituciones encargadas de su protección, e intensificaron la cooperación mutua.
занимающиеся проблемами защиты окружающей среды, и активизировали сотрудничество между собой.
No obstante, las autoridades Chen Shui-bien provocaron deliberadamente enfrentamientos a través del estrecho de Taiwán e intensificaron los esfuerzos por lograr una" independencia de jure de Taiwán" mediante un pretendido" replanteo constitucional".
Однако власти во главе с Чэнь Шуйбянем намеренно провоцируют конфронтацию между сторонами Пролива и активизируют усилия по провозглашению<< независимости Тайваня де-юре>> через проведение так называемых<< конституционных реформ>>
Además, se intensificaron los debates en la esfera intergubernamental, en la sociedad civil y en otros foros sobre cómo reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de ayudar a los países a promover la igualdad entre los géneros.
В то же время на межправительственной арене, в гражданском обществе и на других форумах активизировались дебаты о том, как укрепить способность системы Организации Объединенных Наций оказывать поддержку странам в достижении гендерного равенства.
Результатов: 141, Время: 0.0992

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский