INTERCEPCIÓN - перевод на Русском

перехват
interceptación
intercepción
interceptar
intervención
interdicción
пресечения
reprimir
combatir
represión
cautelar
impedir
preventiva
poner
prevenir
lucha
sancionar
перехвату
interceptación
intercepción
interceptar
intervención
interdicción
перехвата
interceptación
intercepción
interceptar
intervención
interdicción
перехвате
interceptación
intercepción
interceptar
intervención
interdicción
пресечению
combatir
reprimir
represión
poner fin
lucha
detener
impedir
frenar
eliminar
prevenir
стыкование

Примеры использования Intercepción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
promulgara con carácter inmediato una ley que regulara la intercepción de las comunicaciones teniendo en cuenta lo dispuesto en los artículos 17 y 19 del Pacto.
Гренадинам незамедлительно разработать и принять закон, регулирующий перехват сообщений, с должным учетом положений статей 17 и 19 Пакта.
Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo seguirá realizando operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas de la FPNUL, en colaboración con la Armada del Líbano,
Наряду с этим Оперативное морское соединение будет продолжать осуществлять операции по перехвату в зоне морских операций ВСООНЛ в сотрудничестве с Ливанскими военно-морскими силами
internacionales de Georgia para la detección y la intercepción de movimientos transfronterizos ilícitos de armas de destrucción en masa.
реагирования для обнаружения и пресечения незаконных трансграничных перемещений оружия массового уничтожения.
Cabe esperar que la Armada vaya cobrando un protagonismo cada vez mayor en las operaciones de intercepción marítima en preparación para la transferencia gradual de las funciones del Equipo de Tareas Marítimo en el futuro.
Ожидается, что Ливанские военно-морские силы будут все более активно участвовать в операциях по перехвату на море в рамках подготовки к постепенной передаче им функций Оперативного морского соединения в будущем.
También examina la intercepción previa a la partida de los buques utilizados para el tráfico ilícito
В документе рассматривается также вопрос перехвата незаконно перевозящих судов
realizando operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas, prestando cada vez más atención a las operaciones de interdicción marítima conjuntas con la Armada del Líbano.
проведение морских операций по перехвату в зоне морских операций с уделением все большего внимания проведению совместных морских операций по перехвату с участием военно-морских сил Ливана.
El 19 de noviembre de 2013, Grecia envió al Comité un informe preliminar sobre la intercepción, en el que declaraba que el buque transportaba municiones de varios tipos a Trípoli,
Ноября 2013 года Греция направила в Комитет предварительный доклад о перехвате судна, заявив, что судно перевозило боеприпасы
Reconociendo también la particular vulnerabilidad de los periodistas que se convierten en blanco de la vigilancia o intercepción de comunicaciones cometidas en forma ilegal o arbitraria en violación
Признавая также особую подверженность журналистов риску стать объектами незаконного или произвольного наблюдения или перехвата сообщений в нарушение их прав на прикосновенность личной жизни
realizando operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas, en colaboración con la unidad naval de las Fuerzas Armadas del Líbano,
проводить на море операции по перехвату в зоне морских операций Сил во взаимодействии с Военно-морскими силами Ливана, а также заниматься организацией
En cuanto a la pregunta sobre la intercepción de las comunicaciones, en 1997 el Jefe del Ejecutivo se negó a firmar una ordenanza sobre el tema,
Что касается вопроса о перехвате сообщений, то Глава администрации отказался подписать Указ 1997 года, посвященный этому вопросу,
grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.
сбору информации о них путем прослушивания телефонных разговоров, перехвата корреспонденции и проведения обысков имущества.
el control y la intercepción del tráfico ilícito de materiales relacionados con las armas de destrucción en masa.
укрепление мер по выявлению, контролю и пресечению незаконной торговли оружием массового уничтожения.
La intercepción del tráfico marítimo y la considerable capacidad del Equipo de Tareas Marítimo garantizan un control eficaz del tráfico marítimo
Морские операции по перехвату судов и существенные материальные средства Оперативного морского соединения ВСООНЛ обеспечивают эффективный контроль за движением судов
la prensa había informado erróneamente de la intercepción de un buque presuntamente cargado con cohetes
средства печати ошибочно сообщили о перехвате судна, которое якобы перевозило ракеты
encuentran comunicaciones mundiales rápidas, fiables y de bajo costo, que en la mayoría de los casos están más seguras contra la intercepción o la vigilancia exteriores que los métodos más tradicionales.
недорогостоящие гло- бальные системы связи, которые в большинстве слу- чаев являются более безопасными с точки зрения внешнего перехвата или наблюдения, чем тради- ционные методы.
Recomienda que las medidas de intercepción se rijan por las siguientes consideraciones,
Рекомендует, чтобы меры по перехвату осуществлялись с соблюдением следующих соображений,
las demoras indebidas les sirven de alerta sobre el posible descubrimiento e intercepción de la remesa.
в случае какой-либо неожиданной задержки- получают предупреждение о возможном обнаружении или перехвате поставки.
protegen las comunicaciones delictivas de la intercepción o la intrusión, tan eficazmente como protegen las comunicaciones legítimas.
позволяют преступникам защитить свои сообщения от перехвата или раскрытия содер- жания так же эффективно, как они защищают закон- ные системы связи.
Alienta a los Estados a seguir estudiando las medidas de intercepción, incluida su repercusión para otros Estados,
Побуждает государства дополнительно изучить меры по перехвату, в том числе их воздействие на другие государства,
ataques verbales y físicos provenientes del más alto nivel político y militar, y la intercepción de comunicaciones.
физического насилия с санкции представителей самых высоких политических и военных кругов, а также случаи перехвата сообщений.
Результатов: 178, Время: 0.0798

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский