ПЕРЕХВАТУ - перевод на Испанском

interceptación
перехват
пресечение
прослушивание
задержанию
пресечению незаконного оборота
intercepción
перехват
пресечения
стыкование
interceptar
перехват
перехватывать
пресечения
задерживать
остановить
interdicción
запрет
перехват
запрещения
пресечения
воспрещение

Примеры использования Перехвату на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
продолжающаяся операция по перехвату контрабандистов, переправляющих оружие в мухафазу Майсан, стала причиной постоянных нападений на иракские силы безопасности
una operación en curso para interceptar traficantes de armas en la provincia de Maysan ha provocado ataques continuos contra las fuerzas de seguridad iraquíes
тренировок Коллективных сил оперативного реагирования Организации Договора о коллективной безопасности с отработкой учебных задач по пресечению деятельности условных террористов и перехвату незаконного оборота оружия массового уничтожения.
organización de ejercicios y actividades de adiestramiento de las fuerzas colectivas de respuesta operacional de la Organización, en particular ejercicios de entrenamiento para impedir las actividades de terroristas potenciales y la interceptación del tráfico ilícito de armas de destrucción en masa.
Оперативное морское соединение продолжало осуществлять патрулирование и операции по перехвату нарушителей в районе морских операций Сил, включая операции по перехвату, проводимые совместно с Военно-морскими силами Ливана,
El Equipo de Tareas Marítimo siguió patrullando y realizando operaciones de interdicción en la zona marítima de operaciones, incluidas operaciones combinadas de interdicción marítima con la Armada Libanesa, además de sus tareas de
проводить на море операции по перехвату в зоне морских операций Сил во взаимодействии с Военно-морскими силами Ливана, а также заниматься организацией
realizando operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas, en colaboración con la unidad naval de las Fuerzas Armadas del Líbano,
преследованию и перехвату судов, перевозящих людей, которые не имеют разрешения на вхождение в воды Австралии.
perseguir e interceptar embarcaciones que transportan a personas no autorizadas a entrar en su territorio.
провели ряд учений ИБОР, с помощью которых государства, одобрившие ИБОР, будут и впредь усиливать свой оперативный потенциал по перехвату и национальные координационные механизмы.
han realizado una serie de ejercicios de capacitación sobre la Iniciativa mediante los cuales los Estados que la han respaldado seguirán mejorando su capacidad operacional de interceptación y los mecanismos de coordinación nacionales.
Морские операции по перехвату судов и существенные материальные средства Оперативного морского соединения ВСООНЛ обеспечивают эффективный контроль за движением судов
La intercepción del tráfico marítimo y la considerable capacidad del Equipo de Tareas Marítimo garantizan un control eficaz del tráfico marítimo
входящих в Коллективные силы оперативного реагирования ОДКБ включены элементы отработки учебных задач по пресечению деятельности условных террористов и перехвату незаконного оборота оружия массового уничтожения.
colectivas de respuesta operacional de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, incluye tareas como poner fin a actividades terroristas e interceptar el tráfico ilícito de armas de destrucción en masa.
Уменьшение корабельного состава Оперативного морского соединения привело к сокращению возможностей для организации учебной подготовки совместно с Военно-морскими силами Ливана, поскольку военно-морские операции по перехвату представляют собой главную задачу Соединения.
La disminución del número de unidades del Equipo de Tareas Marítimo dio lugar a una reducción de las oportunidades de capacitación de la armada libanesa ya que las operaciones de interceptación marítima constituyen la tarea principal del Equipo de Tareas.
Рекомендует, чтобы меры по перехвату осуществлялись с соблюдением следующих соображений,
Recomienda que las medidas de intercepción se rijan por las siguientes consideraciones,
Побуждает государства дополнительно изучить меры по перехвату, в том числе их воздействие на другие государства,
Alienta a los Estados a seguir estudiando las medidas de intercepción, incluida su repercusión para otros Estados,
в том числе перехвату в Южном департаменте 10 июня партии марихуаны весом 950 фунтов( 432 килограмма).
incluida la intercepción de un envío de unos 432 kilogramos de marihuana en el Departamento Meridional el 10 de junio.
Соединенные Штаты также являются одним из ведущих участников многонациональной операции по морскому перехвату, обеспечивающей выполнение санкций в соответствии с пунктом 10 резолюции 917( 1994) Совета Безопасности.
Los Estados Unidos también son uno de los principales participantes en la operación multinacional de intercepción marítima encargada de velar por el cumplimiento de las sanciones, de conformidad con el párrafo 10 de la resolución 917(1994) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
пограничная полиция могут обмениваться информацией о незаконно вывезенных из страны ценностях в целях содействия их своевременному выявлению и перехвату и, при необходимости, принятия надлежащих предупредительных мер;
las autoridades aduaneras y policiales de las fronteras información sobre los bienes sustraídos de manera ilegal del país, con miras a contribuir a su identificación e intercepción oportunas y, en su caso, a la adopción de medidas cautelares apropiadas;
проводят морские операции по перехвату и защищают многонациональные усилии по восстановлению.
llevar a cabo operaciones de intercepción marina y proteger los esfuerzos multinacionales de reconstrucción.
морские операции по перехвату и тренировочные мероприятия.
operaciones de intercepción marítima y actividades de capacitación.
также направленный на поддержку Инициативы по безопасности в борьбе с распространением и усилий по перехвату оружия массового уничтожения на море.
se aprobó un nuevo instrumento jurídico internacional para promover la Iniciativa y las interdicciones del transporte marítimo de armas de destrucción en masa.
Меры по перехвату, принятые Соединенными Штатами во внутренних водах,
Las medidas de prohibición adoptadas por los Estados en aguas internas,
Повышение эффективности мер по перехвату и борьбе с незаконным оборотом наркотиков,
Aumento de las medidas eficaces de prohibición y lucha contra el tráfico de estupefacientes,
В 2010 году УВКБ приняло директивный документ" Морские операции по перехвату и рассмотрение заявок о предоставлении международной защиты", в котором предлагается ряд вариантов
En 2010, el ACNUR publicó un documento de política, titulado Maritime Interception Operations and the Processing of Internacional Protection Claims,
Результатов: 138, Время: 0.0601

Перехвату на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский