INTERDICCIÓN - перевод на Русском

запрет
prohibición
prohibir
restricción
orden
перехват
interceptación
intercepción
interceptar
intervención
interdicción
запрещения
prohibición
prohibir
proscripción
пресечения
reprimir
combatir
represión
cautelar
impedir
preventiva
poner
prevenir
lucha
sancionar
воспрещение
запрещение
prohibición
prohibir
proscripción
запрета
prohibición
prohibir
restricción
orden
запретом
prohibición
prohibir
restricción
orden
перехвату
interceptación
intercepción
interceptar
intervención
interdicción

Примеры использования Interdicción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Declaración de principios de interdicción, concertada en París por la Iniciativa el 4 de septiembre de 2003,
В Заявлении ИБОР о принципах запрещения, которое было согласовано в Париже 4 сентября 2003 года,
en la organización del coloquio titulado" Violencia en el hogar: expulsión del cónyuge e interdicción de retorno".
также проведением коллоквиума на тему" Насилие в семье- выселение супруга и запрет на возвращение".
libertad fundamental de igualdad, y la interdicción rotunda de toda discriminación fundada en las ideas religiosas
касающиеся равенства и категорического запрещения любой формы дискриминации на основе религиозных идей
la congelación es la interdicción temporal de la transferencia,
замораживание представляет собой временное воспрещение перевода, конверсии,
interdicción marítima hostil, interdicción del objetivo de largo alcance,
враждебное морское преследование, дальний запрет на мишень, войну в джунглях
Los representantes permanentes de las misiones de los Estados árabes ante las Naciones Unidas celebraron una reunión urgente esta tarde para examinar la sección titulada" Interdicción marítima del carbón vegetal y las armas"(párrafos 11 a 21
Постоянные представители представительств арабских государств при Организации Объединенных Наций провели сегодня во второй половине дня срочное заседание для обсуждения раздела под названием<< Перехват на море поставок древесного угля
Ii El aumento del número de Estados de tránsito que hayan tomado medidas eficaces de fiscalización de drogas en lo que respecta a la cooperación regional, la interdicción, las detenciones y las incautaciones.
Ii рост числа государств транзита, представивших информацию об успешных мерах борьбы с наркотиками в рамках регионального сотрудничества, запрещения, ареста и захватов наркотиков.
a sus derechos humanos, tanto la interdicción, como medida cautelar,
назначенный в качестве меры пресечения запрет на выезд из стран,
desarrollo alternativo e interdicción.
альтернативное развитие и воспрещение.
pues, esencialmente como una interdicción de discriminar sobre la base del sexo,
понимается как запрещение дискриминации по признаку пола,
el estado de guerra no levanta la interdicción absoluta de cometer crímenes de guerra.
состояние войны не снимает абсолютного запрещения совершать военные преступления.
petroleros comprendidos en la categoría susceptible de interdicción, en vista de su usuario final.
входящим в те категории, которые могут подпадать под запрет с учетом их конечного предназначения.
El hecho de que las personas con discapacidad que hubieran sido objeto de interdicción judicial continúen sin poder ejercer su derecho de voto
Тем фактом, что инвалиды, находящиеся под судебным запретом, по-прежнему не имеют права голоса и что восстановление инвалидов в национальном избирательном реестре
La interdicción sigue siendo una importante herramienta para interceptar las rutas de salida de la droga
Запрещение продолжает оставаться важным средством пресечения маршрутов вывоза наркотиков,
Marítimo seguirá patrullando y realizando operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas, prestando cada vez más atención a las operaciones de interdicción marítima conjuntas con la Armada del Líbano.
проведение морских операций по перехвату в зоне морских операций с уделением все большего внимания проведению совместных морских операций по перехвату с участием военно-морских сил Ливана.
que comprende la prevención, detección y respuesta(disuasión e interdicción) contra.
реагированию( сдерживание и запрещение) в следующих случаях.
a las actividades conexas puede comprender penas complementarias como la interdicción de residencia o la suspensión de los derechos de ciudadanía,
связанные с этим деяния, могут дополняться другими санкциями, например запретом на проживание в определенных местах
El Equipo de Tareas Marítimo siguió patrullando y realizando operaciones de interdicción en la zona marítima de operaciones, incluidas operaciones combinadas de interdicción marítima con la Armada Libanesa, además de sus tareas de
Оперативное морское соединение продолжало осуществлять патрулирование и операции по перехвату нарушителей в районе морских операций Сил, включая операции по перехвату, проводимые совместно с Военно-морскими силами Ливана,
se regula expresamente la interdicción de la tortura, y dichas disposiciones son objeto de estudio en los planes de formación y perfeccionamiento de los referidos funcionarios.
содержат прямое запрещение пыток, и эти положения изучаются по планам профессиональной подготовки повышения квалификации должностных лиц.
Dicho ejercicio podrá ser suspendido por resolución judicial de interdicción, por sentencia de pena privativa a la libertad
Осуществление гражданских прав может быть приостановлено на основании судебного решения о запрете на осуществление этого права,
Результатов: 94, Время: 0.099

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский