INTERVINE - перевод на Русском

я выступал
me dirigí
hablé
intervine
hice uso de la palabra
actuaba
formulé una declaración
вмешался
intervino
interfirió
involucré
se metió
intervención
я выступил
hice
me dirigí
formulé
pronuncié
hablé
intervine
hice uso de la palabra
я участвовал
participé
asistí
me involucre
fui parte
intervine

Примеры использования Intervine на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como la identidad árabe del Iraq se había convertido en tema de controversia, intervine para pedir la modificación del texto de un artículo de la Constitución referente a la identidad del Iraq; ese artículo fue
Поскольку вопрос арабской самобытности Ирака вызвал разногласия, я вмешался в него и призвал к внесению поправок в формулировку статьи конституции, связанной с самобытностью Ирака; формулировка данной статьи была изменена
La última vez que intervine en la Conferencia de Desarme, en enero de 1993,
Когда я в последний раз выступал на Конференции по разоружению в январе 1993 года,
de Australia, en cuya labor intervine plenamente y con quien participé en consultas entre períodos de sesiones, que aportaron valiosos conocimientos para mi propia Presidencia.
к работе которого я был полностью причастен и с которым я участвовал в межсессионных консультациях, давших ценных озарения для моего собственного председательства.
Vicepresidenta del Parlamento de la República Unida de Tanzanía, quien intervine en nombre de la Unión Interparlamentaria.
заместителю спикера парламента Объединенной Республики Танзания, которая выступит от имени Межпарламентского союза.
que era hacia donde te dirigías hasta que yo intervine.
который ты возглавлял, пока я не вмешался.
puesto que participé en esos foros e intervine desde esta misma tribuna.
сам был участником тех форумов и выступал с этой же трибуны.
Cuando intervine ante este órgano el año pasado,
Когда я выступал в этом органе в прошлом году,
usted también presidió el último de los debates en que intervine(véase A/60/PV.50).
во время последних таких прений, в которых я выступал см. А/ 60/ PV.
En julio intervine para asegurar que se respetara el orden constitucional en el cantón de Bosnia Central,
В июле я принял меры с целью обеспечить соблюдение конституционного порядка в кантоне Центральная Босния после того,
A/66/PV.52). El 14 de noviembre intervine en un taller sobre la reforma del Consejo de Seguridad celebrado en Tokio.
A/ 66/ PV. 52). 14 ноября я выступил на семинаре по реформе Совета Безопасности, который состоялся в Токио.
La estudiante de derecho, Sra. H., intervino en ese momento en la conversación diciendo que el objetivo de ese juicio era determinar
В этот момент в разговор вмешалась студентка юридического факультета г-жа Х., отметив,
Las autoridades intervinieron, primero en 1995-2005
Сначала власти вмешались в 1995- 2005 годах, затем в 2008- 2010 годах,
En 2006, la policía intervino en 409 casos; 46 de éstos dieron lugar a órdenes de protección de largo plazo.
В 2006 году полиция вмешалась в 409 случаях; 46 из них закончились выдачей долгосрочного охранного судебного приказа.
El agente de policía de servicio no intervino, ya que en ese momento estaba vigilando el otro lado del edificio.
Дежурный сотрудник полиции не вмешался, поскольку в тот момент охранял здание с другой стороны.
El Fiscal General intervino para que se suspendieran las interrupciones del servicio de electricidad en Gaza,
Генеральный прокурор вмешался, с тем чтобы приостановить прекращение подачи электричества в Газу,
Habilitar a las autoridades competentes para intervenir en las situaciones de emergencia y retirar a los niños de esas situaciones,
Наделить соответствующие органы власти полномочиями по вмешательству в чрезвычайных ситуациях
El Sr. V. V. no intervino y poco después redactó un informe sobre el interrogatorio del autor en calidad de sospechoso.
Г-н В. В. не вмешался и вскоре составил протокол допроса автора в качестве подозреваемого.
Como los notarios japoneses no intervienen en transacciones financieras,
Поскольку в Японии нотариусы не занимаются финансовыми операциями,
Huelga recordar que en 1974 Turquía intervino como Potencia garante en ejercicio de sus deberes
Вряд ли необходимо напоминать о том, что в 1974 году Турция вмешалась в качестве государства- гаранта,
El arzobispo de Reims intervino en la disputa y consiguió que se firmara una tregua,
Архиепископ Реймса вмешался в конфликт и перемирие было подписано,
Результатов: 40, Время: 0.0764

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский