INVIERTEN - перевод на Русском

вкладывают средства
invierten
hacían inversiones
тратят
gastan
dedican
pasan
invierten
pierden
осуществляют инвестиции
invierten
вкладывают
invierten
ponen
realizando inversiones
инвестиции
inversiones
invertir
расходуют
gastan
dedican
destinan
utilizan
invierten
limosna
затрачиваемое
dedicado
empleado
invierten
utilizados
инвестирующие
invierten
инвестирующих
осуществляющих инвестиции
осуществляющим инвестиции
вкладывающим средства

Примеры использования Invierten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nuestros países miembros invierten del 13 al 30% del gasto total de sus Gobiernos en educación.
Наши страны- члены расходуют на образование от 13 до 30 процентов от общего объема государственных бюджетов.
ser aún mayores cuando las remesas se ahorran e invierten en infraestructura y en capacidad productiva.
эти денежные переводы могут направляться на сбережения и инвестиции в инфраструктуру и производственный потенциал.
En el Canadá, las mujeres invierten la misma cantidad de tiempo realizando trabajo de valor económico(remunerado
Женщины в Канаде тратят такое же количество времени на выполнение экономически полезной работы( оплачиваемой
Como consecuencia de ello, exigen mucho más a su fuerza de trabajo e invierten más recursos en la capacitación de sus empleados.
Как следствие этого они предъявляют более высокие требования к занятой на их предприятиях рабочей силе и вкладывают больше средств в подготовку своих кадров.
crecimiento se ven muy influidas por el mayor o menor grado en que se ahorran e invierten los beneficios.
связь между неравенством и ростом в значительной степени зависит от нормы сбережения и инвестирования прибыли.
Los inversores de capital de riesgo participan activamente en la gestión de la empresa en la que invierten para contribuir a asegurar el éxito de la operación.
Инвестирующие венчурный капитал в компанию, активно участвуют в ее управлении, стремясь обеспечить успех предприятия.
Por otra parte, las mujeres invierten, como promedio, más del doble del tiempo que los hombres en la atención primaria de los hijos.
На первичный уход за ребенком женщины также в среднем тратят в два с лишним раза больше времени, чем мужчины.
las empresas invierten cuando tienen confianza en la demanda futura
бизнес инвестирует, если уверен в будущем спросе
Gobiernos como el de Alemania y Suecia que gestionan bien la migración e invierten en la integración tienen el mayor respaldo de la población.
Правительства Германии и Швеции умело управляющие процессом миграции и инвестирующие в процесс интеграции, имеют самую высокую общественную поддержку населения.
En una encuesta realizada a los funcionarios del cuadro orgánico del Centro se comprueba que éstos invierten un tiempo considerable atendiendo cuestiones administrativas relacionadas con las actividades operacionales.
Данные опроса сотрудников категории специалистов Центра свидетельствуют о том, что значительную часть своего времени они тратят на решение административных вопросов, связанных с оперативной деятельностью.
también han implantado incentivos fiscales para particulares que invierten en empresas emergentes.
также имеют национальные программы налогового стимулирования лиц, инвестирующих в начинающие предприятия.
Al mismo tiempo, el número de empresas y fondos nacionales que invierten fuera de los Emiratos Árabes Unidos ha aumentado sistemáticamente
В то же время число национальных компаний и фондов, осуществляющих инвестиции в страны за пределами Объединенных Арабских Эмиратов,
Esto sucede especialmente en el caso de las empresas transnacionales que transfieren conocimientos y tecnología e invierten en la capacitación del capital humano.
В первую очередь это утверждение справедливо в отношении транснациональных корпораций, передающих знания и технологию и инвестирующих в развитие человеческого капитала.
infraestructuras subvencionados a las empresas que invierten en zonas industriales francas,
предоставляемые предприятиям, вкладывающим средства в зоны по переработке продукции на экспорт,
También representan una oportunidad para demostrar que las inversiones en tecnologías ecológicamente racionales aumentan la competitividad de las empresas que invierten en aquéllas.
Кроме того, они дают возможность показать, что инвестиции в ЭБТ повышают конкурентоспособность инвестирующих компаний.
facilita ayuda a las ciudades que invierten en rehabilitar sus barriadas antiguas.
оказывается помощь городам, вкладывающим средства в обновление своих старых кварталов.
La Asociación es un grupo integrado por personas bien instruidas de ingresos medios que invierten en la producción en invernadero como negocio.
АППК объединяет группу образованных людей со средним уровнем дохода, которые вложили средства в парниковое хозяйство как в коммерческое предприятие.
Las medidas de los países de origen que prestan asistencia directa a los inversores que invierten en el exterior pueden influir en el volumen real de las salidas de inversión extranjera directa.
На фактический объем внешних инвестиций могут оказывать существенное влияние принимаемые странами происхождения меры, которые напрямую содействуют инвесторам- отправителям капитала.
Las mujeres y las niñas invierten el 70% de su tiempo en tareas agrícolas
Женщины и девочки затрачивают до 70 процентов своего времени на выполнение сельскохозяйственных работ
Cada año, los canadienses invierten tanto o más tiempo en trabajo no remunerado
Каждый год канадцы затрачивают столько же, а то и больше времени на выполнение неоплачиваемой работы,
Результатов: 318, Время: 0.0827

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский