INVOLUCRADAS EN - перевод на Русском

участвующих в
participan en
intervienen en
participantes en
involucradas en
implicadas en
asisten a
dedicadas a
se ocupan de
interesadas en
partes en
вовлеченных в
participan en
involucrados en
implicados en
intervienen en
participantes en
se dedican a
afectadas por
interesadas en
envueltos en
integrados en
замешанных в
involucradas en
implicados en
participan en
причастных к
implicadas
involucradas
vinculadas a
relacionadas con
dedicados a
a quienes participan
incursas
принимающие участие в
participan en
asistan a
intervienen en
involucradas en
задействованные в
participan en
participantes en
involucradas en
intervienen en
utilizados en
interesadas en
trabajan en
в отношении
en relación
con respecto a
contra
respecto de
en lo que respecta
a
en lo relativo
en el caso
en lo referente
en lo tocante
участвующими в
participan en
participantes en
intervienen en
involucradas en
implicadas en
partes en
interesadas en
dedicadas a
se ocupan de
contribuyen a
участвующие в
participan en
participantes en
intervienen en
involucrados en
partes en
implicadas en
dedicadas a
asistan a
trabajan en
interesados en
вовлеченные в
participan en
involucradas en
intervienen en
implicados en
interesadas en
participantes en
замешанные в
причастным к
причастные к

Примеры использования Involucradas en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Gracias a su ayuda, muchas personas involucradas en actividades subterráneas lograron salir de la planta.
Благодаря их помощи многим лицам, участвующим в подпольной деятельности удалось покинуть завод.
¿Qué consideraciones son importantes para la cooperación efectiva entre terceras partes involucradas en el proceso de mediación?
Какие аспекты важны для эффективного сотрудничества между различными третьими сторонами, вовлеченными в посреднический процесс?
Algunos participantes señalaron que el Consejo debía promover la cooperación entre las diversas partes interesadas involucradas en la aplicación de las estrategias nacionales de desarrollo.
Некоторые участники отметили, что Совету следует поощрять сотрудничество между различными заинтересованными сторонами, участвующими в реализации национальных стратегий развития.
Quiero renovar aquí nuestro llamamiento a todas las partes involucradas en este conflicto para que resuelvan pacíficamente sus diferencias mediante el diálogo político y la democracia.
Я хочу здесь вновь обратиться с призывом ко всем сторонам, вовлеченным в этот конфликт, преодолеть свои разногласия мирным путем посредством политического диалога и дипломатии.
Han hecho un llamamiento a todas las partes involucradas en el conflicto armado de la República Democrática del Congo para que se muestren dispuestas a respetar los ideales de las Naciones Unidas.
Они призвали все вовлеченные в вооруженный конфликт в Демократической Республике Конго стороны продемонстрировать готовность соблюдать идеалы Организации Объединенных Наций.
Las personas involucradas en una causa que no dominen el idioma en que se sustancien las actuaciones tienen derecho a utilizar los servicios de un intérprete.
Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право пользоваться услугами переводчика.
Debido a la conducta ilegal de unos cuantos, las fuerzas de seguridad a veces se ven involucradas en la comisión de delitos.
Изза незаконного поведения нескольких человек силы безопасности иногда оказываются вовлеченными в уголовные деяния.
Las personas involucradas en actos de falsificación
Лица, замешанные в подделках или фальсификациях,
Exhortamos a todas las partes involucradas en el conflicto a ser flexibles en la búsqueda de una solución justa y duradera.
Мы призываем все стороны, вовлеченные в этот конфликт, проявить гибкость в поисках справедливого и прочного урегулирования.
Categoría V: Prestación de apoyo a grupos armados no estatales y a otras partes involucradas en las hostilidades en curso.
Категория V: оказание поддержки негосударственным вооруженным группам и другим сторонам, участвующим в текущих боевых действиях.
Las personas involucradas en el complot planean dejar un pequeño artefacto explosivo a bordo de una nave aérea con el intento de hacer que el artefacto estalle durante la prolongación del servicio.
Лица, замешанные в этом заговоре, планируют установить небольшое взрывное устройство на борту самолета с целью привести это устройство в действие в последующий период.
Instamos a todas las partes interesadas e involucradas en el conflicto a que cumplan plenamente las obligaciones que les imponen las decisiones
Призываем все заинтересованные и вовлеченные в конфликт стороны выполнить в полном объеме обязательства,
Dice que toda propiedad en manos de personas involucradas en la insurrección será confiscada.
В нем говорится:" Все имущество, принадлежащее лицам, причастным к восстанию, будет конфисковано".
En 2005-2006, la LAO emitió alrededor de 29.000 certificados a personas involucradas en litigios familiares.
В 2005/ 06 году ОППО выдала около 29 тыс. справок лицам, участвующим в семейных конфликтах.
apoyo a entidades o personas involucradas en actividades terroristas.
поддержку организациям или лицам, причастным к террористической деятельности.
anotamos los colores de las dos neuronas involucradas en cada sinapsis.
запоминаем цвета обоих нейронов, задействованных в каждом синапсе.
A ese respecto, el orador desea encomiar a todas las partes involucradas en los esfuerzos de mediación que llevaron al establecimiento del Gobierno de Transición en Liberia.
В этой связи он хотел бы воздать должное всем сторонам, участвовавшим в посреднических усилиях, которые привели к созданию переходного правительства в Либерии.
Desde el primer día, las personas involucradas en este proyecto, abajo en la izquierda es Fabian Nicieza,
А это люди, которые участвовали в проекте с первого дня. внизу слева- Фабиан Нисиза,
México reitera la necesidad de que las Naciones Unidas sigan involucradas en el proceso de descolonización,
Она настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций продолжать участвовать в процессе деколонизации,
Todas las personas involucradas en el caso Ilaşcu
Все лица, которые участвовали в деле Иляску
Результатов: 356, Время: 0.1305

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский