partes interesadasinteresadosactoresinterlocutores
вовлеченные стороны
partes interesadaslas partes involucradaslas partes implicadaslas partes afectadas
Примеры использования
A las partes involucradas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
en el que se alienta encarecidamente a las partes involucradasa que continúen dialogando pacíficamente para llegar a una solución basada en la libre determinación en la que las dos opciones estén disponibles:
в котором содержится настоятельный призыв к соответствующим сторонам мирным путем продолжить свой диалог в целях самоопределения, допускающего возможность всех вариантов: и получения независимости,
También se han recibido denuncias de actividades de mercenarios en el conflicto armado en la ex Yugoslavia, por lo que el Relator Especial ha pedido mayor información a las partes involucradas con el fin de establecer inequívocamente la presencia de mercenarios en la ex Yugoslavia
Оратор также получил сообщения о деятельности наемников в ходе вооруженных конфликтов в бывшей Югославии и запросил у соответствующих сторон дополнительную информацию, с тем чтобы точно установить факт присутствия
los explotadores vinculados a las partes involucradas en el conflicto han seguido exportando cantidades considerables de coltán.
связанные со сторонами, причастными к конфликту, продолжают экспортировать значительный объем колтана.
alentaron a las partes involucradasa que siguieran con las negociaciones,
En esa resolución también se exhorta a las partes involucradas en conflictos armados a cumplir los compromisos concretos que hayan contraído con el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños
Кроме того, в резолюции 1460( 2003) Совет Безопасности призывает стороны, вовлеченные в вооруженные конфликты, соблюдать конкретные обязательства, данные ими Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о положении детей
estima que el mismo no mantiene el equilibrio en cuanto a las responsabilidades de los hechos atribuidos a las partes involucradas y en razón de que no contiene una condena explícita a los actos de terrorismo.
она не является сбалансированной с точки зрения возложения ответственности за действия, приписываемые соответствующим сторонам, и недостаточно конкретно осуждает акты терроризма.
El Consejo de Seguridad exhorta a las partes involucradas en conflictos en el África occidental a que reconozcan la importancia de las actividades relativas al desarme,
Совет Безопасности призывает соответствующие стороны, вовлеченные в конфликты в Западной Африке, признать важное значение деятельности, связанной с разоружением,
se permite instar a las partes involucradasa buscar, con el apoyo de la comunidad internacional
считает возможным обратиться к вовлеченным сторонам с настоятельным призывом изыскивать- прибегая,
el Consejo puede supervisar a las partes involucradas en el caso;
La Comisión trata de ayudar a las partes involucradas en acusaciones de discriminación al llegar a una solución mutuamente aceptable mediante gestiones de conciliación.
Эта Комиссия помогает сторонам спора по обвинениям в дискриминации найти взаимоприемлемое решение посредством согласительной процедуры.
Tailandia también solicita el esfuerzo concertado por parte de la comunidad internacional para ayudar a las partes involucradasa fin de acelerar la solución de esta controversia.
Таиланд призывает также к согласованным усилиям со стороны международного сообщества по оказанию помощи соответствующим сторонам для оперативного урегулирования этого спора.
Al mismo tiempo, hacemos un llamamiento a las partes involucradas para que solucionen pacíficamente sus divergencias
В то же время мы настоятельно призываем вовлеченные стороны урегулировать свои разногласия мирным путем
Los llamamientos de los Presidentes Clinton y Bush a las partes involucradas en el proceso de paz de Irlanda del Norte fueron fundamentales en momentos cruciales de las conversaciones.
В ключевые моменты переговоров огромное значение имели призывы президентов Клинтона и Буша к сторонам-- участницам мирного процесса в Северной Ирландии.
Esa responsabilidad les cabe a las partes involucradas en el conflicto.
ответственность за это несут стороны в конфликте.
Instamos a las partes involucradasa que hagan gala de voluntad política
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文