A LAS PARTES - перевод на Русском

к сторонам
a las partes
части
parte
piezas
título
стороны к
a las partes
сторон к
a las partes a
частей
partes
piezas
de
componentes
pedazos
de fracciones
trozos
parts
частями
partes
piezas
parciales
títulos
bet
plazos
porciones
segmentos
pedazos

Примеры использования A las partes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Exhorto a las partes en la Convención a que trabajen para acelerar la entrada en vigor de la enmienda.
Я призываю государства-- участники Конвенции работать в целях ускорения вступления в силу поправки.
Otras reducciones específicas provisionales del metilbromuro aplicables a las partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5.
Потребления бромистого метила в сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
Se suma a la propuesta de hacer un llamamiento a las partes interesadas para que garanticen la entrega al Iraq de los medicamentos
Он поддерживает предложение обратиться к заинтересованным сторонам с призывом обеспечить поставку медикаментов и продуктов питания в Ирак,
El Presidente propone a las Partes que reduzcan y esclarezcan al máximo posible las opciones en el presente período de sesiones.
Председатель предлагает, чтобы Стороны на этой сессии сократили, насколько это возможно, число вариантов и уточнили их содержание;
A tal efecto, se hicieron preguntas concretas a las partes, lo que dio lugar a la celebración de una importante reunión con ellas el 20 de julio de 2000.
С этой целью перед сторонами были поставлены конкретные вопросы, которые были обсуждены на важном совещании 20 июля 2000 года.
Más bien, esas resoluciones deberían ayudar a encauzar a las partes hacia un acuerdo negociado para el conflicto.
Вместо этого эти резолюции должны были бы настраивать стороны на продвижение по пути урегулирования конфликта на основе переговоров.
El Presidente felicitó a las Partes por los progresos logrados hasta la fecha,
Председатель поздравил Стороны с прогрессом, достигнутым к данному моменту,
Invita a las Partes, a las entidades que no son Partes
Предлагает Сторонам, государствам, не являющимся Сторонами, а также другим субъектам
11 del Protocolo obligan a las Partes a cooperar en materia de transferencia de tecnología,
11 Киотского протокола обязательства относительно сотрудничества между Сторонами в областях передачи технологии,
Los pueblos del Magreb juzgarán a las partes en el conflicto por su capacidad para superar sus diferencias
Народы Магриба будут судить о сторонах конфликта по их способности преодолеть существующие разногласия
Todas estas cuestiones se han planteado repetidamente a las partes, incluso en el marco de la Comisión Militar de Coordinación.
Все эти вопросы, как сообщалось, доводились до сведения сторон, включая Военно- координационную комиссию.
Prestar asistencia a las partes, en cooperación con otros agentes internacionales,
Оказания в сотрудничестве с другими международными участниками содействия сторонам в подготовке
Los participantes señalaron que correspondía a las Partes informar, movilizar
Участники отметили, что на Сторонах лежит ответственность за информирование,
En segundo lugar, la Comisión Principal II recomendó a las Partes en el Tratado que estudiasen nuevas formas de mejorar las medidas para impedir que la tecnología nuclear se desviara hacia las armas nucleares.
Во-вторых, Главный комитет II рекомендовал государствам- участникам рассмотреть дальнейшие способы совершенствования мер по предотвращению переключения ядерной технологии на цели ядерного оружия.
A las partes y a los que les prestan asistencia en la aplicación de los protocolos y los acuerdos les esperan tremendas dificultades.
Огромные проблемы стоят перед сторонами и теми, кто будет оказывать им помощь, в осуществлении протоколов и соглашений.
¿Ha hecho participar la organización a las partes interesadas y ha gestionado sus expectativas?
Взаимодействует ли организация с заинтересованными сторонами и учитываются ли при этом их ожидания? Управление проектом?
El artículo IV no obliga a las Partes a cooperar en materia nuclear con un Estado determinado
Согласно статье IV участники не обязаны осуществлять ядерное сотрудничество с тем или другим конкретным государством
El Comité felicita a las partes por el bien merecido reconocimiento, mediante el Premio Nobel de la Paz,
Комитет поздравляет стороны с заслуженным признанием их отважных усилий во имя мира,
Brindar apoyo a las partes interesadas nacionales para articular los intereses comerciales y determinar las compensaciones de las ventajas y desventajas recíprocas; y.
Обеспечить поддержку заинтересованных сторон на национальном уровне в вопросах определения торговых интересов и" плюсов" и" минусов" принимаемых решений; и.
El Tratado de prohibición parcial de los ensayos, de 1963, prohíbe a las Partes en él realizar ensayos de armas nucleares u otras explosiones nucleares en el espacio ultraterrestre.
Договор 1963 года о частичном запрещении испытаний требует, чтобы участники не проводили в космическом пространстве испытания ядерного оружия или другие ядерные взрывы.
Результатов: 18485, Время: 0.0861

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский