IRRAZONABLES - перевод на Русском

необоснованные
infundadas
injustificadas
sin fundamento
indebidas
injustificables
irrazonables
excesivas
innecesarios
indebidamente
irracionales
неразумными
irrazonables
irracionales
неоправданных
indebidas
injustificadas
innecesarios
excesivas
injustificables
indebidamente
irrazonables
injustificadamente
no justificadas
необоснованными
infundadas
injustificadas
carecen de fundamento
razonables
injustificables
innecesarias
carentes de fundamento
no están justificadas
indebidas
неразумных
irrazonables
excesivos
imprudentes
неразумные
poco razonables
irrazonables
irracionales
poco sensatas
необоснованных
injustificadas
infundadas
indebidas
innecesarias
sin fundamento
excesivas
arbitrarias
frívolas
indebidamente
injustificables
необоснованно
indebidamente
injustificadamente
innecesariamente
injustamente
excesivamente
erróneamente
sin fundamento
razonable
falsamente
infundada

Примеры использования Irrazonables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Concretamente, se imponen restricciones graves, irrazonables, y, en el caso de la población musulmana de Rakhine,
Если говорить конкретно, то жесткие и нерациональные, а в случае с мусульманским населением Рахайн еще
los países que introdujeron la política de productos libres de impuestos durante la época colonial siguen haciendo exigencias irrazonables a nuestra ya débil economía.
те самые страны, которые в колониальную эпоху и ввели политику<< налогового убежища>>, теперь продолжают предъявлять к нашей и без того слабой экономике чрезмерные требования.
el Programa de Acción no vean restada su importancia por organizaciones marginales que insisten en posiciones irrazonables y no respetan el proceso democrático.
осуществление решений Декларации и Программы действий не превращалось в банальность малоизвестными организациями, которые настаивают на лишенных всякого смысла позициях и не проявляют уважения к демократическим процессам.
excepto las que han sido manifiestamente irrazonables.
за исключением решений, которые явно не обоснованны.
Las estrictas obligaciones que contempla el régimen normativo vigente imponen costos enormes e irrazonables a los países que utilizan la energía nuclear para generar electricidad; y dado que la energía nuclear es inevitable por
Другие требования существующего режима регулирования вынуждают страны, использующие ядерную энергию для производства электроэнергии, нести большие и необоснованные расходы; а поскольку ядерная энергия неизбежно будет использоваться в качестве одного из экономически эффективных
En los casos en que el Comité estimó que se habían producido retrasos irrazonables tanto del período de detención
В делах, в которых Комитет констатировал необоснованные задержки, касающиеся как сроков содержания под стражей до суда,
no son ni irrazonables ni excesivos, por lo que no constituyen un abuso del derecho de queja
один год не являются ни неразумными, ни чрезмерными и, следовательно, не представляют собой злоупотребления правом на представление сообщений
Al Comité observa con inquietud que la ley 1066/1997 limita en la práctica el derecho de manifestación pacífica al establecer condiciones irrazonables de tiempo, lugar
( 20) Комитет с обеспокоенностью отмечает, что Закон 1066/ 1997 на практике ограничивает право на мирное шествие, устанавливая необоснованные условия в отношении сроков
algunos de los privilegios que se otorgan en dichas convenciones han resultado irrazonables y desproporcionados y se han hecho con fondos públicos.
Отдельные привилегии, предоставляемые по указанным соглашениям, оказались необоснованными и несоразмерными, при этом они обеспечивались за счет государственных средств.
Los Estados Unidos, intencionalmente, han impuesto condiciones previas irrazonables para celebrar una tercera ronda de conversaciones entre los dos países y ha cometido un acto de
Соединенные Штаты намеренно выдвинули необоснованные предварительные условия в отношении проведения третьего раунда переговоров между Корейской Народно-Демократической Республикой
Deberían realizarse esfuerzos para eliminar las restricciones irrazonables en la transferencia de tecnología nuclear a fin de ayudar a los países en desarrollo a dominar la tecnología para los usos pacíficos de la energía nuclear
Следует предпринять шаги к устранению неразумных ограничений на передачу технологий, связанных с ядерной энергетикой, с тем чтобы помочь развивающимся странам освоить технологию,
sometiendo al mismo tiempo a los Estados soberanos a sacrificios irrazonables que con frecuencia se deben a circunstancias que escapan a su control
держателей долговых обязательств и вынудит суверенные государства пойти на необоснованные жертвы зачастую в независящих от них обстоятельствах,
la eliminación de límites irrazonables para la transferencia de tecnología nuclear a los países en desarrollo
отмену неразумных ограничений на передачу ядерной технологии развивающимся странам
otra de las partes adopten posiciones intransigentes e irrazonables cuando estiman que se ven afectados sus intereses vitales.
иную из сторон не занимать непримиримые и неразумные позиции в тех случаях, когда, по их мнению, речь идет об их жизненных интересах.
clínicas se hizo obligatoria y las manipulaciones parenterales irrazonables en las instituciones médicas se ha reducido al mínimo.
поликлиниках приняла обязательный характер, а необоснованные парентеральные манипуляции в медицинских учреждениях были сокращены до минимума.
esos COP plantean riesgos irrazonables y además irresolubles para la salud humana
эти УОЗ вызывают чрезмерные и не поддающиеся регулированию риски для здоровья человека
la Microsoft Taiwan Corporation(Microsoft Taiwan) se había aprovechado de su posición exclusiva en el mercado de software para fijar precios irrazonables y llevar a cabo una vinculación indebida de los productos en sus paquetes de software Office.
компания" Майкрософт Тайвань корпорэйшн"(" Майкрософт Тайвань") своим эксклюзивным положением на рынке программного обеспечения для установления неоправданных цен и незаконного навязывания своим клиентам дополнительных продуктов в пакетах конторского программного обеспечения.
a raíz de la falta de conocimiento del sistema jurídico y por las irrazonables demoras en el sistema de tribunales del país.
с другой- в связи с недостаточным знанием юридической системы и необоснованными проволочками в судебной системе страны.
conservante de madera pesada no plantean riesgos irrazonables para los seres humanos
применение в качестве сильного консерванта для дерева не будет создавать необоснованных рисков для человека
proteger el entorno espacial sin imponer costos inaceptables o irrazonables.
содействовать защите космической среды, не навязывая неприемлемых или необоснованных затрат.
Результатов: 56, Время: 0.1083

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский