Примеры использования
La misma norma
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Aunque no se conozca ningún caso de la práctica en que una organización internacional haya invocado un peligro extremo, la misma norma debería ser aplicable a los Estados
Несмотря на отсутствие известных случаев в практике, когда какая-либо международная организация ссылалась бы на бедствие, одна и та же норма должна применяться в отношении
sugiere que se introduzca la misma norma en la recomendación Y, relativa a un error en la descripción de determinados bienes gravados.
предлагает внести ту же норму в рекомендацию Y, где речь идет об ошибке в описании некоторых обремененных активов.
La misma norma también prevé excepciones a la libertad de prensa prevista en el artículo 8 de la Constitución
То же постановление предусматривает также изъятия из прав, касающихся свободы печати соглаcно статье 8 Конституции
unos 60 Estados Partes ya han acordado la misma norma relativa a los mecanismos de autodestrucción
в пересмотренном минном Протоколе, уже согласились с тем же стандартом по СУ/ СДA,
La misma norma se aplica para la adopción de las leyes de los gobiernos autónomos locales,
Аналогичное правило применяется для принятия законов о местном самоуправлении,
El abogado del despacho ha comentado que es lamentable que Francia no aplique la misma norma de conflicto de leyes que el Canadá, a saber, la norma del lugar en que se encuentra el cedente.
Юрисконсульт этой фирмы в своем заключении отметил, что к сожалению, Франция не применяет такую же норму коллизионного права, как Канада, а именно норму о местонахождении цедента.
debería aplicárseles la misma norma.
по отношению к ним должно применяться то же самое правило.
¿Es preciso mencionar que la misma norma se aplica cuando el tratado no es,la legalidad de la reserva, como hizo el Secretario General en la exposición de su práctica en 1959?">
Следует ли указать, что то же правило применяeтся и в том случае, когда договор не является
Se aplica la misma norma para varios nombramientos que incumben al Parlamento,
Это же правило действует в отношении ряда назначений, проводимых Собранием, в частности, назначения Омбудсмена,
El Presidente de los Estados Unidos pareció adoptar recientemente la misma norma para las operaciones letales de lucha contra el terrorismo que se están llevando a cabo fuera de zonas de hostilidades activas,
Представляется, что президент Соединенных Штатов в последнее время стал придерживаться той же нормы в отношении боевых контртеррористических операций, проводимых за пределами районов активных боевых действий,
Los miembros del Consejo de Seguridad también están de acuerdo en que debería aplicarse la misma norma en lo que respecta a la distribución de dichos informes a los participantes pertinentes en las sesiones del Consejo en que se examinen,
Члены Совета Безопасности также достигли согласия о том, что это же правило должно применяться к распространению таких докладов среди соответствующих участников заседаний Совета, на которых эти доклады обсуждаются, включая распространение докладов
fue derogado a fin de que se aplique la misma norma en todas las circunstancias a todas las personas que posean la nacionalidad de Bahrein.
получивших его в результате натурализации; теперь одно и то же правило применяется во всех обстоятельствах ко всем лицам, обладающим бахрейнским гражданством.
siempre y cuando se cumplan los requisitos establecidos en la misma norma.
причиненного нарушением прав человека, при выполнении требований, указанных в тех же нормах.
La misma norma se aplica a toda persona cuyo uso de la tierra
То же самое касается любого лица, право которого на использование земли
Y este fue el texto-"En las palabras como en la moda la misma norma se mantendrá/ Igual de fantástico tanto
Текст был такой:« В словах, как в моде, есть правило одно/ Все фантастично,
el solicitante podrá recurrir contra esa decisión, a reserva de que se aplique la misma norma cuando la policía decida abandonar una investigación criminal.
в этом случае у заявителя есть возможность обжаловать такое решение, согласно тем же правилам, которые применяются, когда полиция решает не проводить уголовное расследование.
adoptada por otro Estado, es en este caso la misma norma aceptada por el Estado que hace la reserva la que se cuestiona,
в данном случае сомнению подвергается сама норма, выбранная делающим оговорку государством;
Rotterdam que aplicaron la misma norma.
касающийся применения такого же правила.
declara que la detención preventiva no puede prolongarse más de cuatro semanas y que la misma norma se aplica al régimen de incomunicación.
предварительное заключение под стражу не может продолжаться более четырех недель подряд и что то же самое правило применяется в отношении режима изоляции.
la formulación de los tratados por escrito y se ha de imponer la misma norma a las reservas a fin de evitar toda controversia sobre el ámbito de aplicación de las obligaciones jurídicas correspondientes.
договоры заключались в письменной форме, и такое же правило должно применяться и в отношении оговорок во избежание любых споров относительно рамок соответствующих юридических обязательств.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文