LARGAR - перевод на Русском

убраться
salir
limpiar
irnos
largarte
ir
largas
largarnos
fuera
sal
уйти
ir
salir
irse
irte
irme
dejar
escapar
irnos
vayas
marchar
уезжать
ir
salir
dejar
irme
irse
irnos
irte
marcharse
marcharte
marcharnos
свалить
salir
ir
irme
largarme
dejar
largarte
culpar
largarnos
irnos
cargarle
проваливать
largaras
ir

Примеры использования Largar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Necesito largarme de aquí porque todo… todo aquí me hace pensar en ella
Мне… надо свалить отсюда, потому что все… все здесь
¿Estás segura de que no quieres que simplemente haga un torniquete para que nos podamos largar de aquí?
Ты уверена, то не хочешь сделать обычный жгут, чтобы мы могли убраться отсюда?
Dime que has hablado con él para que nos de la bala para que pueda largarme de aquí.
Скажи, что ты уговорила его вытащить пулю и я смогу убраться отсюда.
le dije que me tenía que largar.
когда я сказал, что ухожу, у нее прямо истерика началась.
Me arrastraste hasta aquí para decirle a Justin lo mal que me siento por largarme. No, no, no.¿Sabes qué?
Ты притащил меня, чтобы я сказал Джастину как мне плохо от того, что я уехал не, не, не?
necesito largarme de este sitio.
Мне нужно уехать из этого места.
¿Qué crees, que puedo largarme sin más en medio de toda esta mierda?
Ты что думаешь, я могу просто свалить в разгар этого дерьма?
Rowena y Crowley… de tal palo, tal astilla,¿eh? Ambos tardaron una fracción de segundo… en largarse cuando las cosas empezaron a torcerse.
Ровена и Кроули- яблочко от яблоньки- смылись за секунду до того, как дела стали совсем плохи.
¿Nunca tienes el impulso de… largarte y aullar a la luna?
Никогда не было желания просто… выбраться из этого и повыть на луну?
Chris, tienes que largarte de ahí, hombre. Estás en una situación a lo"Ojos Bien Cerrados".
Крис, тебе надо съебывать от туда да поскорее, пока не попал в фильме" С широко закрытыми глазами" Беги.
Lo cierto es que yo estaba, como, merodeando fuera, y estaba, estaba tirando guijarros en su ventana. Pero ella me hizo largarme.
Честно говоря, я просто бродил вокруг, и я, я кидал камешки в ее окно, но она меня отшила.
Y tú diras."Oh, Vengo de una largar, larga línea de cirujanos".
А ты скажешь:" А, да я просто из очень длинной династии хирургов.".
hago demasiadas tonterías puedes largarte y mandarme al infierno, y se acabó.
я занимаюсь фигней или еще что-то, ты можешь… отказаться и сказать мне, чтобы я валил, и все.
Mejor que te largues.
Тебе лучше уйти.
John podría decirte que te largaras y tendríamos que buscar un abogado.
Джон скажет тебе проваливать, и мы обратимся к адвокату.
¿Quiere que me largue o cantamos una canción?
Мне свалить или, может, споем?
Yo creo que te dijo que te largaras.
Мне кажется, что он сказал тебе проваливать.
O salíais a tiempo o me largaba.
Ты убираешься оттуда вовремя или я ухожу.
Nos largamos de aquí.
Мы уходим отсюда.
Cuando te largaste, nunca diste un aviso formal.
Когда ты ушел, ты не подал официального уведомления.
Результатов: 43, Время: 0.4218

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский