LAS IMPLICACIONES - перевод на Русском

последствия
consecuencias
efectos
repercusiones
impacto
implicaciones
secuelas
ramificaciones
импликации
las implicaciones
последствий
consecuencias
efectos
repercusiones
impacto
secuelas
implicaciones
последствиях
consecuencias
efectos
repercusiones
impacto
implicaciones
последствиями
consecuencias
efectos
repercusiones
impacto
implicaciones
secuelas
ramificaciones

Примеры использования Las implicaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
queremos comprender las implicaciones completas del cambio climático.
настоятельно необходимо расширить эту деятельность в области измерения во многих районах.
Los relatores designados para formular recomendaciones sobre la relación del Comité con el Consejo de Derechos Humanos examinarán las implicaciones del EPU para su trabajo
Докладчики, назначенные для представления рекомендаций по поводу взаимоотношений Комитета с Советом по правам человека, рассмотрят последствия УПО для их работы
Después se examinan las implicaciones que tienen para las comunidades tradicionales
Затем рассматриваются последствия, которые будут иметь для традиционных
La Comisión Consultiva también confía que se esté impartiendo capacitación a los directores de los programas sobre las implicaciones de las IPSAS para la planificación de la ejecución de los programas
Помимо этого, он надеется на то, что руководители программ проходят подготовку по вопросам последствий перехода на МСУГС для осуществления планирования по программам и обеспечения связанных с ним учета
Las implicaciones financieras y monetarias de la crisis global requieren importantes compromisos políticos
Финансовые и валютные последствия мирового кризиса требуют значительных политических
En 2012, el Relator Especial sobre las implicaciones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias
В 2012 году Специальный докладчик по вопросу о последствиях для прав человека экологически обоснованного регулирования и удаления опасных веществ
Analizar las implicaciones de la descentralización en aspectos fundamentales de la ordenación forestal para el desarrollo de los programas nacionales sobre los bosques
Осуществить анализ последствий децентрализации применительно к ключевым аспектам лесопользования в целях разработки национальных программ по лесам
La guía tiene por objeto esbozar un proceso mediante el cual los gestores de operaciones puedan identificar las implicaciones y problemáticas en materia de derechos humanos,
Цель руководства состоит в том, чтобы наметить процесс, с помощью которого менеджеры могут выявлять последствия и проблемы в области прав человека,
El debate tenía por objeto crear conciencia sobre las implicaciones prácticas de la realización del derecho a la alimentación a nivel de los países
Цель этого обсуждения заключалась в повышении осведомленности о практических последствиях осуществления права на питание на национальном уровне и обмене информацией о средствах,
Preocupan a la Unión Europea las implicaciones para la paz y la seguridad internacionales de los países que se retiran del TNP. El orador exhorta al Comité Preparatorio a
Европейский союз также обеспокоен последствиями выхода стран из ДНЯО для международного мира и безопасности и призывает Подготовительный комитет принять меры,
Una delegación subrayó la necesidad de comprender mejor las implicaciones de niveles presupuestarios reducidos,
Одна делегация подчеркнула необходимость более глубокого понимания последствий сокращения объема бюджетов,
Evaluar las implicaciones de las barreras no arancelarias y mitigar su repercusión en las oportunidades de acceso al mercado mediante,
Оценивать последствия и смягчать воздействие нетарифных барьеров на их возможности получения доступа на рынки посредством,
Toma nota del informe preliminar del nuevo Relator Especial sobre las implicaciones para los derechos humanos de la gestión
Принимает к сведению предварительный доклад Специального докладчика по вопросу о последствиях для прав человека экологически обоснованного регулирования
comprender las implicaciones del cambio climático
понимания последствий изменения климата
se informó que los jefes de las dos misiones habían trabajado en estrecha colaboración con respecto a las implicaciones regionales del conflicto de Guinea-Bissau.
был информирован о том, что главы обеих миссий работают в тесном взаимодействии в связи с региональными последствиями конфликта в Гвинее-Бисау.
a fin de que la Comisión pueda entender mejor las implicaciones y los resultados de las medidas de fomento de la confianza.
Комиссия могла лучше осознать последствия и результаты мер по укреплению доверия.
el propósito de la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas es informar a la Comisión acerca de las implicaciones financieras, pero corresponde a la Quinta Comisión determinar cómo se financiará una decisión.
заявление о последствиях для бюджета по программам призвано проинформировать комитеты о финансовых последствиях, а Пятый комитет определяет, каким образом будет финансироваться выполнение решения.
de cuestiones con antelación a la presentación de informes, considera que se necesita más tiempo para estudiar las implicaciones del nuevo procedimiento.
подобным рассылке перечней вопросов до представления докладов, он считает, что для анализа последствий новой процедуры необходимо больше времени.
tomando en consideración las implicaciones operacionales de las cada vez más peligrosas condiciones de seguridad reinantes en Siria;
принимая во внимание оперативные последствия все более опасной ситуации в области безопасности в Сирии;
profesionales jóvenes propuesto y solicitará más información en consultas oficiosas sobre el alcance, las implicaciones y el fundamento de las propuestas del Secretario General.
надеется получить в ходе неофициальных консультаций дополнительную информацию о сфере применения и последствиях предложений Генерального секретаря, а также об их обосновании.
Результатов: 365, Время: 0.0612

Las implicaciones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский