La nueva Constitución prevé la implicación y participación de los jóvenes en el desarrollo socioeconómico
Новая конституция предусматривает вовлечение и участие молодежи в социально-экономическом
Aplaudo la implicación personal y el empeño puesto en la Conferencia de Desarme por el Secretario General Ban Ki-moon.
Я приветствую личную вовлеченность и приверженность Генерального секретаря Пан Ги Муна в отношении Конференции по разоружению.
La identificación y la implicación de nuevos participantes en la lucha(primera infancia, jóvenes en edad escolar…);
Выявление и вовлечение в борьбу новых участников( детей, школьников);
Las responsabilidades y la implicación de los Estados miembros no se evalúan explícitamente en el presente informe,
Ответственность и вовлеченность государств- членов в настоящем докладе напрямую не оцениваются,
Esta implicación es intolerable,
Эти последствия невыносимы, и они постепенно ослабят
El CSAC considera que es importante intensificar la implicación y la colaboración de las entidades de enlace designadas en el proceso de la aplicación conjunta.
КНСО полагает, что более активное вовлечение НКЦ в процесс СО и расширение сотрудничества с ними имеет большое значение.
La implicación y la participación activa de las instituciones del Gobierno eran indicio de que la tortura estaba institucionalizada
Вовлеченность и активное участие государственных учреждений свидетельствует о том, что пытки носят узаконенный характер
La implicación de la sociedad civil
Вовлечение гражданского общества
puede tener implicación global para el resto de nosotros.
может иметь глобальные последствия для всех нас.
Se firmó con las organizaciones no gubernamentales un memorando sobre su implicación activa en el proceso, y varias organizaciones no gubernamentales de derechos humanos han presentado sus propuestas para la realización de actividades concretas.
Был подписан меморандум с НПО об их активном участии в этом процессе и ряд правозащитных НПО выдвинули предложения относительно конкретных мероприятий.
Promuevan la implicación y participación de todos los sectores pertinentes del gobierno,
Поощрять вовлеченность и участие всех соответствующих уровней государственной власти
condena enérgicamente la implicación de mercenarios en actividades terroristas dondequiera que se produzcan.
решительно осуждает вовлечение наемников в террористическую деятельность, где бы она ни проводилась.
Necesitamos tener una mayor implicación. Y de nuevo,
Теперь нам надо немного больше вовлеченности. И опять,
De ese modo, no me acosarán con preguntas sobre mi implicación en nuestro… pequeño y sórdido triángulo amoroso en la Casa Blanca
Так меня не будут постоянно преследовать вопросы о моем участии в нашем… Маленьком грязном любовном треугольничке Белого Дома,
La implicación puede consistir en informar y capacitar en materia de derecho internacional humanitario
Вовлеченность может принимать форму распространения информации о международном гуманитарном праве
Se muestra mayoritariamente el trabajo de Skłodowska-Curie en Francia y su implicación en organizaciones científicas y en la fundación del Paris and Warsaw Radium Institutes.
Особое внимание уделено работе Марии Склодовской- Кюри во Франции и ее участию в научных организациях, а также основанию в Париже и Варшаве Институтов Радия.
Cuatro personas sospechosas de implicación en estas actividades fueron detenidas par la policía el 20 de junio de 2010
Четыре человека, подозреваемые в участии в этих терактах, были арестованы полицией 20 июня 2010 года и переведены в тюрьму
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文