IMPLICACIÓN - перевод на Русском

участие
participación
participar
intervención
presencia
ответственность
responsabilidad
responsable
implicación
titularidad
rendición de cuentas
причастность
participación
implicación
complicidad
relación
haber participado
implicados
involucrado
вовлечение
participación
integración
inclusión
incorporación
involucrar
intervención
implicación
incorporar
compromiso
inducción
вовлеченность
participación
compromiso
inclusión
implicación
intervención
participen
ответственности
responsabilidad
responsable
implicación
titularidad
rendición de cuentas
последствия
consecuencias
efectos
repercusiones
impacto
implicaciones
secuelas
ramificaciones
подтекст
subtexto
trasfondo
implicaciones
connotaciones
mensaje
entre líneas
участия
participación
participar
intervención
presencia
причастности
participación
implicación
complicidad
relación
haber participado
implicados
involucrado
участии
participación
participar
intervención
presencia
вовлеченности
participación
compromiso
inclusión
implicación
intervención
participen
участию
participación
participar
intervención
presencia
вовлечения
participación
integración
inclusión
incorporación
involucrar
intervención
implicación
incorporar
compromiso
inducción
ответственностью
responsabilidad
responsable
implicación
titularidad
rendición de cuentas
причастностью
participación
implicación
complicidad
relación
haber participado
implicados
involucrado
вовлечении
participación
integración
inclusión
incorporación
involucrar
intervención
implicación
incorporar
compromiso
inducción
вовлечению
participación
integración
inclusión
incorporación
involucrar
intervención
implicación
incorporar
compromiso
inducción

Примеры использования Implicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nos parece que esta implicación debe considerarse muy cuidadosamente.
И как нам представляется, этот вывод следует поистине очень тщательно учитывать.
La cooperación técnica como parte de una estrategia de implicación nacional;
Техническое сотрудничество в качестве составной части стратегии взаимодействия со странами;
los derechos humanos, partiendo de la implicación nacional.
прав человека на основе национальной ответственности.
La nueva Constitución prevé la implicación y participación de los jóvenes en el desarrollo socioeconómico
Новая конституция предусматривает вовлечение и участие молодежи в социально-экономическом
Aplaudo la implicación personal y el empeño puesto en la Conferencia de Desarme por el Secretario General Ban Ki-moon.
Я приветствую личную вовлеченность и приверженность Генерального секретаря Пан Ги Муна в отношении Конференции по разоружению.
La identificación y la implicación de nuevos participantes en la lucha(primera infancia, jóvenes en edad escolar…);
Выявление и вовлечение в борьбу новых участников( детей, школьников);
Las responsabilidades y la implicación de los Estados miembros no se evalúan explícitamente en el presente informe,
Ответственность и вовлеченность государств- членов в настоящем докладе напрямую не оцениваются,
Esta implicación es intolerable,
Эти последствия невыносимы, и они постепенно ослабят
El CSAC considera que es importante intensificar la implicación y la colaboración de las entidades de enlace designadas en el proceso de la aplicación conjunta.
КНСО полагает, что более активное вовлечение НКЦ в процесс СО и расширение сотрудничества с ними имеет большое значение.
La implicación y la participación activa de las instituciones del Gobierno eran indicio de que la tortura estaba institucionalizada
Вовлеченность и активное участие государственных учреждений свидетельствует о том, что пытки носят узаконенный характер
La implicación de la sociedad civil
Вовлечение гражданского общества
puede tener implicación global para el resto de nosotros.
может иметь глобальные последствия для всех нас.
Se firmó con las organizaciones no gubernamentales un memorando sobre su implicación activa en el proceso, y varias organizaciones no gubernamentales de derechos humanos han presentado sus propuestas para la realización de actividades concretas.
Был подписан меморандум с НПО об их активном участии в этом процессе и ряд правозащитных НПО выдвинули предложения относительно конкретных мероприятий.
Promuevan la implicación y participación de todos los sectores pertinentes del gobierno,
Поощрять вовлеченность и участие всех соответствующих уровней государственной власти
condena enérgicamente la implicación de mercenarios en actividades terroristas dondequiera que se produzcan.
решительно осуждает вовлечение наемников в террористическую деятельность, где бы она ни проводилась.
Necesitamos tener una mayor implicación. Y de nuevo,
Теперь нам надо немного больше вовлеченности. И опять,
De ese modo, no me acosarán con preguntas sobre mi implicación en nuestro… pequeño y sórdido triángulo amoroso en la Casa Blanca
Так меня не будут постоянно преследовать вопросы о моем участии в нашем… Маленьком грязном любовном треугольничке Белого Дома,
La implicación puede consistir en informar y capacitar en materia de derecho internacional humanitario
Вовлеченность может принимать форму распространения информации о международном гуманитарном праве
Se muestra mayoritariamente el trabajo de Skłodowska-Curie en Francia y su implicación en organizaciones científicas y en la fundación del Paris and Warsaw Radium Institutes.
Особое внимание уделено работе Марии Склодовской- Кюри во Франции и ее участию в научных организациях, а также основанию в Париже и Варшаве Институтов Радия.
Cuatro personas sospechosas de implicación en estas actividades fueron detenidas par la policía el 20 de junio de 2010
Четыре человека, подозреваемые в участии в этих терактах, были арестованы полицией 20 июня 2010 года и переведены в тюрьму
Результатов: 1086, Время: 0.4322

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский