ПРИЧАСТНОСТИ - перевод на Испанском

participación
участие
доля
привлечение
вовлечение
причастность
участвовать
взаимодействие
вовлеченность
членство
совместного
participar
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
implicación
участие
ответственность
причастность
вовлечение
вовлеченность
последствия
подтекст
complicidad
соучастие
пособничество
причастность
сговор
сообщничество
попустительстве
содействия
подстрекательстве
relación
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
involucradas
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
participado
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participan
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participaron
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться

Примеры использования Причастности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это будет полезно для укрепления чувства причастности среди развивающихся стран
Ello sería saludable para el fortalecimiento del sentido de pertenencia entre los países en desarrollo
Данные о причастности некоторых ливанских элементов к конфликту в Сирии противоречат проводимой Ливаном политики отмежевания.
La presunta participación de algunos elementos libaneses en el conflicto en la República Árabe Siria es contraria a la política de desvinculación adoptada por el Líbano.
Большое число молодых людей было обвинено в причастности к состоявшей из гражданских лиц подпольной сети сопротивления, размеры которой до этого были неизвестны.
Se acusó a muchos jóvenes de pertenecer a la red clandestina de resistencia, cuyo alcance era desconocido hasta entonces.
Необходимо подчеркнуть, что обвинения в причастности Эритреи к событиям в Сомали никогда не обосновывались и не подтверждались.
Hay que destacar que las acusaciones contra Eritrea sobre intervención en Somalia nunca se han confirmado ni verificado.
Освещение причастности подростков к убийствам
Informar sobre la participación de adolescentes en homicidios
широкая представленность всех континентов позволила бы повысить ощущение причастности всех государств к тому, что происходит в Совете Безопасности.
integral de todos los continentes llevaría a un mejor sentido de pertenencia de todos los Estados con relación al Consejo de Seguridad.
мы призваны развивать более широкое чувство причастности и ответственности всех членов Организации Объединенных Наций.
puesto que necesitamos fomentar un mayor sentido de pertenencia y responsabilidad que puedan compartir todos los Miembros de las Naciones Unidas.
Мы должны поддерживать их и должны взять на себя обязательство признавать семью в качестве источника силы, причастности и связей.
Debemos apoyarlas y comprometernos a reconocer que la familia es una fuente de fortaleza, pertenencia y cohesión.
подозреваемых в причастности к такой деятельности.
organizaciones sospechosas de haber participado en tales actividades.
гарантировать их конфиденциальность в случае причастности должностных лиц.
salvaguardar su confidencialidad en el caso de complicidad oficial.
искреннее чувство причастности.
un auténtico sentido de pertenencia.
оказывать бесплатную правовую помощь женщинам, обвиненным в причастности к актам геноцида.
prestar gratuitamente asistencia jurídica a las mujeres acusadas de haber participado en el genocidio.
Другой случай касался журналиста, который якобы был арестован сотрудниками военной полиции по обвинению в причастности к актам геноцида и который впоследствии был освобожден.
Otra es la de un periodista que presuntamente fue arrestado por la policía militar por complicidad en el genocidio y luego puesto en libertad.
Тот факт, что перемещение должно быть осуществлено" оккупирующей державой", как представляется, указывает на обязательность причастности правительства.
El hecho de que haya de ser la“Potencia ocupante” la que efectúe el traslado parece atribuir la condición de requisito a la intervención del gobierno.
Опасности возникают, в частности, из-за немореходности судов и причастности контрабандистов к организации подобных путешествий.
Los peligros se deben, entre otras cosas, a que los buques no son aptos para navegar y a la participación de traficantes en la organización de los viajes.
подозреваемыми в причастности к любым актам международного терроризма;
organizaciones sospechosas de estar vinculadas al terrorismo internacional de cualquier tipo.
огромным интересом общественности и здравым осознанием общей причастности к итогам процесса.
el enorme interés del público y un sentido de identificación común con los resultados.
о всех лицах, которые подозреваются в причастности к деятельности террористических групп
relacionada con personas sospechosas de estar vinculadas a grupos terroristas
так и вследствие причастности к вооруженным силам
víctimas y también por su vinculación con fuerzas armadas
Отдай мне сына Криптона, или я опубликую улики твоей причастности к этим убийствам.
Entrega al hijo de Kryptón o voy a dar a conocer las pruebas que te vinculan con esos asesinatos.
Результатов: 956, Время: 0.3626

Причастности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский