COMPLICIDAD - перевод на Русском

соучастие
complicidad
cómplice
participación
пособничество
complicidad
ayuda
asistencia
cómplice
colaboración
instigar
причастность
participación
implicación
complicidad
relación
haber participado
implicados
involucrado
сговор
conspiración
colusión
acuerdo
complicidad
confabulación
conspirar
colusorias
asociación
connivencia
complot
сообщничество
complicidad
причастности
participación
implicación
complicidad
relación
haber participado
implicados
involucrado
сговоре
conspiración
colusión
acuerdo
complicidad
confabulación
conspirar
colusorias
asociación
connivencia
complot
попустительстве
tolerancia
aquiescencia
consentimiento
complicidad
connivencia
tolerados
содействия
promover
facilitar
promoción
contribuir
fomentar
asistencia
ayudar
apoyar
fomento
facilitación
подстрекательстве
incitación
incitar
instigación
instigar
inducción
complicidad
sedición
apología
соучастии
complicidad
cómplice
participación
соучастия
complicidad
cómplice
participación
пособничестве
complicidad
ayuda
asistencia
cómplice
colaboración
instigar
соучастием
complicidad
cómplice
participación
пособничества
complicidad
ayuda
asistencia
cómplice
colaboración
instigar
пособничеством
complicidad
ayuda
asistencia
cómplice
colaboración
instigar
сговора
conspiración
colusión
acuerdo
complicidad
confabulación
conspirar
colusorias
asociación
connivencia
complot

Примеры использования Complicidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La idea de complicidad y ayuda para cometer esos actos,
Идея причастности к таким деяниям и содействия им,
El artículo 4 de la Decisión Marco también abarca, en principio, la inducción, la complicidad o la tentativa de realizar dichas acciones.
Статья 4 Рамочного решения распространяется также в принципе и на подстрекательство, пособничество или поощрение и покушение на такие действия.
Sampson presuntamente estaba en complicidad con el cartel Vargus coordinando más de doce cargamentos de cocaína entre Colombia
Сампсон был якобы в сговоре с картелем Варгус, Координировал более десятка поставок кокаина из
Estudiará toda nueva denuncia creíble del uso de sitios de detención secreta por los Estados o su complicidad respecto de la existencia de esos sitios.
Он намерен отслеживать любые новые и заслуживающие доверия утверждения о продолжающемся использовании государствами тайных мест лишения свободы или их причастности к существованию таких мест.
El Grupo siguió investigando la explotación ilegal de recursos naturales por las FDLR en complicidad con comerciantes que trabajan para empresas congoleñas exportadoras de minerales.
Группа продолжила анализ незаконной эксплуатации ДСОР природных ресурсов в сговоре с торговцами, работающими для конголезских компаний по экспорту минералов.
artículo 3 del capítulo 5(complicidad en delitos).
внесенными в него поправками), глава 5, статья 3( Сообщничество в совершении преступления).
Fue acusado de cooperación con los Mai-Mai y, según el comandante Joseph Kabila, de complicidad con los antiguos dignatarios mobutistas.
Он был обвинен в сотрудничестве с маи- маи и, по словам командующего Жозефа Кабилы, в сговоре с бывшими должностными лицами режима Мобуту.
La golpiza tuvo lugar en la oficina de Vladimir Guslavsky, Jefe de la Dirección Regional del Ministerio del Interior en Lugansk y con su total complicidad.
Избиение происходило в кабинете начальника УМВД по Луганской области В. Гуславского и при его полном попустительстве.
la corrupción, la complicidad y la contaminación del Estado se han disparado.
насилие, коррупция, сообщничество и поражение государства только усилились.
El delito incluye los actos de organización, complicidad y tentativa(artículo 3).
В состав преступления входят акты организации, содействия и попытки[ совершения преступления]( статья 3).
solamente puede existir con el apoyo y la complicidad de los Estados.
может существовать только при поддержке и попустительстве государств.
La Oficina del ACNUDH en Burundi investigó un caso en el que dos miembros del ejército, con la complicidad de civiles, cometieron actos de tortura con resultado de muerte.
ОУВКПЧБ расследовало случай, когда два военнослужащих при пособничестве гражданских лиц совершили акты пыток, приведшие к смерти.
Complicidad, encubrimiento, colaboración
Причастность, сокрытие, сотрудничество
Pedimos Tu perdón por nuestra complicidad en estos pecados… y en los males de nuestro tiempo.
Мы просим Тебя простить нас за причастность к этим грехам и к злодеяниям нашего времени.
De acuerdo con el artículo 16 del Código Penal, se considera complicidad en un delito la participación premeditada conjunta de dos
В соответствии со статьей 16 Уголовного кодекса соучастием в преступлении признается умышленное совместное участие двух
Es evidente que esta complicidad entre jueces y policías deshonestos sólo suscita frustración en las filas de la Policía Nacional.
Очевидно, что этот сговор судей с нечестными полицейскими не может вызвать ничего иного, кроме разочарования в рядах национальной полиции.
De complicidad en tres atentados con dinamita ocurridos en octubre del 56. Atentados que han dejado numerosas víctimas civiles.
Причастность к организации трех взрывов в октябре 1956 года следствием которых стали многочисленные жертвы среди мирного населения.
La complicidad en el delito se define como participación conjunta premeditada de dos
Соучастием в преступлении признается умышленное совместное участие двух
Complicidad de algunos tratantes de armas particulares con los traficantes ilegales de drogas,
Сговор между некоторыми частными торговцами оружием и теми, кто наживается на незаконной торговле наркотиками,
apoyo o complicidad.
поддержки или пособничества.
Результатов: 795, Время: 0.2712

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский