ПОСОБНИЧЕСТВО - перевод на Испанском

complicidad
соучастие
пособничество
причастность
сговор
сообщничество
попустительстве
содействия
подстрекательстве
ayuda
помощь
содействие
поддержка
помогает
asistencia
помощь
содействие
оказание
поддержка
cómplice
сообщник
сообщница
соучастие
соучастником
соучастницей
пособником
причастна
замешан
пособничество
подельник
colaboración
сотрудничество
взаимодействие
совместно
партнерство
сотрудничать
совместных
партнерских
instigar
подстрекательство
разжигание
спровоцировать
подстрекать
разжечь
поощрять
провоцирования
пособничество
инспирировать

Примеры использования Пособничество на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мера ответственности за пособничество такая же, как и за совершение самого преступления,
Las penas aplicables a la complicidad son las del delito principal,
Кроме того, в статье 125 устанавливается уголовная ответственность за пособничество в совершении преступления, и за это правонарушение предусматривается менее жесткая мера наказания, чем за основное преступление.
Además, en el artículo 125 se penaliza la incitación para la comisión de un delito con penas inferiores a las establecidas para el delito principal.
Под государственной изменой понимается пособничество врагу во время войны с иностранным государством".
Se entiende por traición la complicidad con el enemigo durante el estado de guerra extranjera".
По второму пункту, пособничество в похищении и незаконном удержании,
En el cargo dos: colaborar en un secuestro o detención ilegal,
В комментарии к Уголовному кодексу уточняется, что понятие" пособничество" может также включать подстрекательство к совершению преступления и содействие или благоприятствование преступлению.
En las notas interpretativas del Código Penal se aclara que los actos de instigación, ayuda o facilitación para cometer un delito también pueden englobarse en el término" incitación".
Уголовным законодательством Югославии предусматривается наказание за любое пособничество в совершении уголовных преступлений, являющихся предметом настоящего доклада, и за подстрекательство к их совершению.
La legislación penal de Yugoslavia sanciona como punible todo tipo de asistencia en la comisión de los delitos que son objeto del presente informe.
Соучастие либо пособничество в осуществлении деятельности, запрещенной подпунктами 1- 4 выше.
Incitar o contribuir a la realización de las actividades prohibidas en los apartados 1 a 4 supra.
Ну, а что насчет того, что я тебя арестую за укрывательство и пособничество серийному убийце?
Bueno,¿qué tal si yo te arresto por ayudar y secundar a un asesino en serie?
Кроме того, по тому же делу один человек был приговорен к одному году тюремного заключения за пособничество.
Además, el año pasado y en el mismo caso se condenó a una persona a un año de prisión por proxenetismo.
возможно, пособничество в убийстве поицейского офицера.
posible conspiración para asesinar a un agente de policía.
Суд приговорил его к лишению свободы сроком на шесть лет за" пособничество распространению контрреволюционной пропаганды".
Fue juzgado y condenado a seis años de prisión por" complicidad en el delito de difundir propaganda contrarrevolucionaria".
могут рассматриваться как пособничество совершаемым нарушениям.
pueden considerarse un apoyo a las violaciones que se cometen.
небрежность или пособничество, таможенные и полицейские пограничные службы стран- экспортеров, стран транзита
negligencia o complicidad la naturaleza auténtica de las mercancías enviadas escapa a la vigilancia de los funcionarios de aduanas
финансирование терроризма, равно как и подстрекательство, пособничество или посредничество в сокрытии такого преступления,
de financiación del terrorismo, así como la complicidad, la intermediación, la incitación
руководство, пособничество, подстрекательство, содействие
dirección, ayuda, incitación, facilitación
потенциальной ответственности в иностранных судах за корпоративное пособничество в нарушениях международного права.
de su posible responsabilidad en los tribunales en el extranjero por su complicidad empresarial en las violaciones del derecho internacional.
сбор средств для использования в целях совершения террористических актов и пособничество в совершении террористических актов
son la aportación o reunión de fondos para utilizarlos en actos terroristas y la asistencia en la comisión de actos terroristas
Например, в ряде стран уголовная ответственность предусмотрена не за все формы отмывания денежных средств, а только за вступление в сговор, пособничество и участие в покушении на совершение преступления.
Por ejemplo, en varias jurisdicciones, la participación en el delito de blanqueo de dinero no se penalizaba plenamente de forma que se incluyeran los elementos de confabulación, ayuda y tentativa.
что квалифицируется как пособничество в убийстве, сговор с целью убийства,
qué se consideraba como cómplice de asesinato, conspiración para cometer un crimen,
Это случается нередко, и делегация сообщит Комитету о решении Парижского суда высшей инстанции, который осудил за пособничество адвокатов террористической группы.
Esto no es infrecuente, y la delegación va a hacer llegar al Comité una decisión del Tribunal de Primera Instancia de París por la que se condena por complicidad a los abogados de un grupo terrorista.
Результатов: 172, Время: 0.0513

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский