ВОВЛЕЧЕННОСТИ - перевод на Испанском

participación
участие
доля
привлечение
вовлечение
причастность
участвовать
взаимодействие
вовлеченность
членство
совместного
inclusión
включение
вовлечение
учет
охват
подключение
интеграции
инклюзивности
том числе
участия
всеохватности
compromiso
приверженность
обязательство
готовность
решимость
компромисс
стремление
взаимодействие
обещание
намерение
преданность
implicación
участие
ответственность
причастность
вовлечение
вовлеченность
последствия
подтекст
intervención
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры
participar
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться

Примеры использования Вовлеченности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Решение остающихся задач требует постоянной вовлеченности государств- членов,
Para resolver las dificultades restantes hace falta el empeño permanente de los Estados Miembros,
Программа ставит своей целью содействовать вовлеченности и равенству экономических,
Su objetivo es avanzar en la inclusión e igualdad de oportunidades económicas,
Еще одной ключевой проблемой является степень вовлеченности гражданского общества
Otro desafío fundamental es el alcance de la participación de la sociedad civil y de la comunidad en la prevención
Тематические исследования вовлеченности коренных и племенных народов в процессы подготовки
Estudios de casos sobre la participación de los pueblos indígenas y tribales en el proceso de
Меморандум позволит ускорить повышение уровня вовлеченности в образование, с тем чтобы охватить значительный контингент инвалидов
El memorando incrementará el nivel de inclusión en la educación para dar cobertura a un mayor número de personas con discapacidad
Две делегации ответили, что для обеспечения вовлеченности руководства важно добиться успешного внедрения данного концептуального подхода.
Dos delegaciones señalaron que era importante lograr la adhesión del personal directivo para garantizar la aplicación satisfactoria del marco.
Уровень вовлеченности НОС в деятельность политических
Nivel de integración del FNL en las instituciones políticas
Вопросы вовлеченности также весьма остро стоят в городах, население которых включает представителей различных общин и мигрантов.
Los temas de la inclusión también son muy fuertes en ciudades que tienen diversas comunidades e inmigrantes.
Нынешнее движение в сторону децентрализации обусловило сокращение масштабов непосредственной вовлеченности министерства, с тем чтобы местные населенные пункты взяли управление своими делами в собственные руки.
El proceso de descentralización en curso ha ocasionado una disminución de la participación directa del Ministerio, para permitir que las localidades se hagan cargo de los asuntos locales.
Конечно же, он пользуется безусловной поддержкой Белиза, соответствующей давней вовлеченности моей страны в решение проблем, органически присущих перешейку, на котором расположен Белиз.
Este apoyo es congruente con la participación de larga data de mi país en los problemas orgánicos del istmo del que Belice también forma parte.
Учитывая спланированность и степень вовлеченности, мы считаем, что Субъектам за 30.
Por la preplanificación y el nivel de compromiso creemos que las su-des tienen más de 30 años.
Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху.
Hay problemas sociales enormes que exigen el compromiso de la comunidad entera, no sólo la voluntad desde arriba.
Многие отмечают, что раунд страдает отсутствием вовлеченности и лидерства со стороны крупных развитых стран.
Muchos han observado que la ronda adolece de la falta de compromiso y liderazgo de los principales países desarrollados.
Для нас ясно, что прочность режима прекращения огня в значительной степени будет зависеть от эффективности международной вовлеченности в обеспечение его соблюдения.
Estamos seguros de que la solidez del régimen de cesación del fuego dependerá en gran medida de la eficacia de la participación internacional en la tarea de garantizar su cumplimiento.
важной проблеме вовлеченности в военные действия негосударственных вооруженных группировок.
importante cuestión de la participación de grupos armados no estatales en las hostilidades.
участия сотрудников в процессе принятия решений в целях обеспечения их согласия и вовлеченности в процесс.
la participación del personal en la toma de decisiones de manera de garantizar que se identifique y comprometa con el proceso.
оперативном уровнях предпринимались значительные усилия по расширению вовлеченности делового сообщества.
fueron notables los esfuerzos institucionales y operacionales por mejorar la colaboración con la comunidad empresarial, pese a la difícil situación económica mundial.
Если брать в целом, то в большинстве докладов число участвующих женщин, их роль и степень вовлеченности четко указаны не были.
En general, el número de mujeres que participa, su función y su grado de intervención están poco claros en la mayoría de los informes.
Проведенный анализ не позволяет получить полную картину о масштабах вовлеченности детей в наркотрафик.
El análisis realizado no permite tener un panorama completo del alcance de la participación de los niños en el narcotráfico.
Однако, позволяет выявить некоторые качественные показатели и характер вовлеченности детей в эту форму НФДТ.
No obstante, se pueden detectar algunos indicadores cualitativos y el carácter de la incorporación de los niños en esa variedad de las peores formas de trabajo infantil.
Результатов: 512, Время: 0.061

Вовлеченности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский