Примеры использования
Las rivalidades
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El futuro del Afganistán depende de la capacidad de la región de forjar un nuevo pacto que neutralice las rivalidades regionales y de las grandes Potencias en la región.
Будущее Афганистана зависит от способности региона выработать новый договор, который позволил бы нейтрализовать в регионе соперничество на региональном уровне и между великими державами.
Sin perjuicio de la existencia de alguna peculiaridades y contradicciones, por ejemplo las rivalidades dinásticas y los conflictos
Несмотря на наличие определенных особенностей и противоречий, таких, как соперничество династий, межклановые конфликты
El euro demuestra que las rivalidades que han habido entre las naciones durante siglos pueden superarse
Евро демонстрирует, что вековое соперничество между национальными государствами может быть преодолено
no han sabido superar las rivalidades etnorreligiosas entre las naciones o pueblos que los forman
не сумели преодолеть проявления этнорелигиозной вражды между" государство образующими нациями
En el período que abarca el informe aumentaron las rivalidades entre los dirigentes de las facciones del oeste del país. Las fuerzas del Gobernador de Herat, Ismael Khan, se enfrentaron con las de un comandante local, Amanullah Khan, en Shindand a fines de 2002.
В течение отчетного периода соперничество между лидерами противоборствующих группировок обострилось на западе страны-- в конце 2002 года произошли столкновения между силами губернатора Герата Исмаила Хана и силами местного командира Амануллы Хана в Шинданде.
lo que quiere decir que las regiones deben fomentar la cohesión y evitar las rivalidades políticas que socavarían las labores de despliegue conforme a los principios del mecanismo para la paz y la seguridad.
состоять из региональных бригад. Для этого требуется, чтобы регионы стремились не допускать политическую конкуренцию, которая в противном случае сведет на нет усилия, предпринимаемые в рамках ММБ.
Las tensiones y las rivalidades regionales alimentan la carrera regional de armamentos que pone en peligro peligros la seguridad internacional,
Региональная напряженность и соперничество разжигают гонку вооружений в масштабах регионов, ставя под угрозу международную безопасность,
intentan aprovechar las rivalidades entre clanes y los desacuerdos políticos,
стремясь использовать клановые распри и политические разногласия,
En Darfur Septentrional, las rivalidades políticas entre Musa Hilal,
В отчетный период политическое противостояние в Северном Дарфуре между Мусой Хилалем,
Las rivalidades intestinas que comenzaron xxx el pasado mes de noviembre entre guerreros de Zawiya
Междоусобное соперничество, которое началось в ноябре прошлого года между бойцами из Завии и Варшевани,
el caos social endémico, las rivalidades nacionales desenfrenadas,
постоянные национальные распри, еще большее неравенство,
pero se deben vigilar aquellas situaciones en que las rivalidades y fisuras regionales hacen que los gobiernos tomen partido,
необходимо проявлять бдительность в тех случаях, когда региональное соперничество и региональные противоречия заставляют правительства поддерживать ту
a los elementos antigubernamentales; también son fuentes de conflictos violentos las rivalidades entre comunidades y la competencia por la asignación de los recursos locales.
только на антиправительственные группировки. Источниками ожесточенного конфликта также являются межобщинные споры и борьба за распределение местных ресурсов.
recursos naturales en disminución, la marginación, las rivalidades entre tribus y las graves vulneraciones de los derechos humanos que ocasionan desplazamientos masivos.
маргинализацию, соперничество племен и грубое попрание прав человека, которые приводят к перемещению огромных масс людей.
a las armas nucleares, el Tratado contribuye a evitar que las rivalidades regionales desemboquen en carreras de armamentos.
оружия на все времена, Договор содействовал предотвращению перерастания регионального противоборства в гонку вооружений.
superar las sospechas, las rivalidades y las controversias.
преодолевать подозрения, соперничество и споры.
Pero esto exige frenar la polarización tribal y regional, así como las rivalidades entre el Consejo Nacional Interino(CNI)
Но это потребует сдерживания племенной и региональной поляризации, так же как и соперничества между Временным национальным советом( NIC)
coronó la obra del colonizador al exacerbar las rivalidades étnicas y apoyarse en ellas para garantizar su propia supervivencia.
начатое колонизаторами, еще более усилив этническое соперничество, опираясь на него для обеспечения своего собственного выживания.
Ivoire estamos decididos a olvidar definitivamente las rivalidades que sólo generan odios
Ивуара настроены положить конец соперничеству, которое рождает ненависть
Por ello, la Santa Sede apoya la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz que pueda elaborar una estrategia ambiciosa encaminada a superar los factores relacionados con las rivalidades étnicas, que son la causa principal de los conflictos
Поэтому Святейший Престол выступает за создание Комиссии по миростроительству, которая могла бы разработать амбициозную стратегию преодоления факторов этнического соперничества, которые часто являются коренной причиной конфликтов
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文